20.05.21.목 It's water under the bridge. 다 지난 일이야. 권주현의 진짜 영국 영어

Welcome to 권주현의 진짜 영국 영어 on EBS radio.
Today is Thursday the 21st of May.
Today is designated as Married couples Day; the day to celebrate marriage, the root of family. The day 21 stands for 2 become 1. Such a romantic day, isn’t it? Have a lovely day with your significant other. But before you make any plans, listen to the show and speak out loud with me. For your information, 권주현의 진짜 영국영어 monthly textbook is on the market.
** 직역: 그것은 다리 밑의 물이다. => 다리 밑의 물은 한번 지나가면 되돌릴 수 없다. => 후회해도 소용이 없어 => 의역: 다 지난 일이야.
A: 남편이 준 반지를 잃어버렸어요.
I lost my ring my husband gave me.
I lost my ring which my husband had given me.
B: 이제 다~ 지난 일이야.
It’s water under the bridge now.
It’s water under the bridge now.
그냥 잊어버려.
Just let it go.
Just get over it.
** get over; accept something that happened in the past and move move.
A: 그는 변호사로서 오랜 경력을 쌓은 후 결국은 파산했다고 들었어.
I heard he went bankrupt after building a long career as a lawyer.
I heard he finally went bankrupt after long career as a lawyer.
B: 그는 나의 최고의 사업 파트너였는데,
He was my best business partner
He was my best business partner
다 지난 일이지
but it’s water under the bridge.
but it’s water under the bridge.
[문장 완성 응용 게임]
( ) 난 그게 다 지난 일이라고 생각해.
I think it’s water under the bridge
I think it’s water under the birdge
(회원들에 관한한 )
when it comes to members.
as far as the members are concerned.
난 그게 다 지난 일이었으면 좋겠어.
I wish I had been water under the bridge.
I hope it’s water under the bridge.
(난 그가 좋은 사람이라고 생각하기 때문에)
because I think of him as a good person.
because I think he is a good person.