[김교포 & 로라’s TIP]
(1) clean 깨끗한; 청결한; 청소하다
- 전반적으로 “깨끗한”을 대표
(한국 여행을 다녀온 미국인 친구들과 이야기하는 상황)
Korean subway stations are so clean compared to New York’s. 한국의 지하철 역은 미국에 비해 매우 깨끗하다.
로라쌤: which is so true.
교포쌤: It’s not even comparable. 비교도 못할 정도이다.
로라쌤: There is no comparison.
(2) neat 정도된 <= 깔끔하고 단정하고 정돈된 뉘앙스
Your room is so clean. 네 방 정말 깨끗하다 <= 먼지 없고, 위생적으로 깨끗하다
Your room is always clean and neat. 너의 방은 항상 깨끗하고 잘 정돈되어 있다.
Your hair is so clean. <= 머리가 떡지지 않았네.
His hair is always neat and his files are always organize. 그의 머리는 항상 깔끔하고 그의 파일들은 언제나 정돈되어 있다.
(3) pure (불순물이나 다른 것이 섞이지 않아) 순수한; 깨끗한 <= 자연 관련된 느낌
This is 100% pure orange juice. No add sugar or syrup. 이건 순수 100% 오렌지 쥬스야. 설탕이나 시럽은 넣지 않았어.
The water is not clean. 물이 깨끗하지 않아 <= 물이 더럽다./박테리아가 있음
That’s not pure water. 이것은 순수한 물이 아니야. <= 사람이 마실 수 있는 물이 아니라 다른 것과 섞여 있다.
Kidsa are so pure. 아이들은 정말 순수하다.
[Today’s Situation: 친구들 집에 놀러 왔는데, 정리가 잘 된 깨끗한 방을 보고 감탄한 상황]
A: Wow, your room is so clean.
B: Yeah, my mom says “To be succesful, you should keep your room clean and neat.”
A: Nice! I have to clean up too but I’m not good at organizing.
B: You need to know what to keep and what to toss out first.
A) 와~ 니 방 진짜 깨끗하다.
B) 엄마는 ‘성공하려면 방을 깨끗하게 정리해야 한다”고 말씀하셔
A) 나도 청소해야 하는데, 난 정리 정돈을 잘 못 해.
B) 먼저 무엇을 보관해야할지 무엇을 버릴지 알아야 해.
** should 조언의 뉘앙스
** keep [명사] [형용사] = [명사]를 [형용사]하게 유지하다
** toss out 버리다. <= 창문을 열고 훅~ 던져버리는 느낌
[Pattern and Expression Practice]
(아이에게 청소를 하라고 10번쯤 말하니 드디어 청소를 시작하는 상황)
About time you clean your room. 드디어 니가 방청소를 했구나!
** about time = 드디어
(이제 막 사회생활을 시작해 면접을 본다는 후배에게 조언을 해주는 상황)
Wearing neat clothes is important for first impression. 깔끔한 옷을 입는 것은 첫인상에 중요해.
neat clothes 정돈된/깔끔한 옷.
clean clothes 깨끗한 옷
Going early is important.
Knowing information in your industry is important for meetings. 미팅할 때는 너의 업계의 정보를 아는 게 중요하다.
(뷰티 프로그램에서 화장도구를 추천하는 상황)
This cotton pad is 100% pure cotton. So soft! 이 화장솜은 순면 100%예요. 아주 부드러워요.
[영작하기: 숙제 2번]
(눈에 먼지가 들어가서 친구가 손으로 먼지를 빼준다고 하는데 손이 깨끗한지 걱정되는 상황)
A: Are you hands clean? 너 손 깨끗해?
B: It’s clean as a surgeon’s hand. 외과의사 손처럼 깨끗해.
2번: 숙제
Would you look at that? <= 아름다운 전망같은 것을 볼 때 감탄의 표현
(산에 올라갔는데 공기가 너무 맑은 상황)
여기 공기가 정말 깨끗하고 상쾌해요.
The air is so clean and refreshing here.
The air is so clean <= 미세먼지가 없음
refreshing <= 상쾌하다
[Bonus Synoyms Native Expression]
spotless 자국/먼지 한 톨 없는
청결한 부엌에서 요리하는 것은 즐거웠다.
The spotless kitchen was a pleasure to cook in.
It felt nice to cook in a spotless kitchen
innocent 결백한
pure and innocent 순수하고 순진한
[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
** freak 괴짜
** neat freak 결벽증을 가지고 있는 사람을 부정적으로 표현 <= 과하게 깔끔하게 정돈하는 것에 꽂힌 사람
(소개팅 때 있었던 어이없던 일에 대해서 친구에게 이야기하는 상황)
A: How was your blind date? 소개팅 어땠어?
B: Not good and I think he is a neatfreak. 별로 좋지 않았어. 그리고 내 생각에는 그는 결벽증이 있는 것 같애.
A: Why? What happened? 왜? 무슨 일이 있었는데?
B: We went to a restaurant and ordered some foods and he started to wipe the table, chairs, spoons and cup with wet tissue. 우리 식당에 가서 움직 주문했어. 그리고 그는 물티슈로 테이블, 의자, 스푼, 컵을 닦기 시작했어.
(친구가 천장을 진공청소기로 밀고 있는 상황)
A: Why are you vacuuming the ceiling? 왜 천장에 진공청소기를 대고 있어?
B: Dust can accumulate up there too. 저기 위에도 먼지가 쌓일 수 있잖아.
A: Wow, what a neatfreak! 와, 진짜 결벽증심하다. So, what are you going to vacuum the air next?
B: Now that you mention it. I do have an air-purifier. 그리고 보니 공기청정기가 한 대 있긴 한데.
출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 clean vs. neat vs. pure
댓글