I wonder 궁금하네 <= (누군가의 대답을 기대하기 보다는) 혼잣말에 가까운
I’m wondering if ~ <= 대답을 기대
I was wondering <= 대답을 기대
난 걔가 지금 어디서 사는지 궁금하네.
I wonder where he lives now.
어떻게 프랭크가 그렇게 영어를 잘하는지 궁금하네.
I wonder how Frank can speak English so good.
I wonder how Frank speaks such good English.
세린쌤: Rumor has it that he listens to Easy Writing.
왜 내가 이렇게 느끼는지 궁금하네.
I wonder why I feel this way.
magic trick 마술 묘기 <= trick은 countable
cliche 진부한 말
at one point 한 순간에
accidentally 실수로
lack 부족하다
originality 독창성
corny 촌스러운; 케케묵은
cape 망또
a five-year-old 다섯 살짜리
그 다섯살짜리 아이가 내게 어려운 질문을 했어.
The five-year-old asked me a difficult question.
The five-year-old asked me a challenging question.
세린쌤: Kids are getting smarter and smarter.
마유쌤: Do your kids ask you this kind of question?
세린쌤: They ask me challenging questions every single day.
나 거기서 다섯살짜리 아이를 대개 많이 봤어.
I saw many five-year-olds there.
in the middle of [명사] 도중에 <= 시기적/물리적
그들은 그 회의 도중에 모두 따났다.
They all left in the middle of the meeting.
그 쇼 도중에 불꽃 놀이가 있었어.
There were fireworks in the middle of the show.
in short 간단히 말해
짧게 말해, 그는 멋진 리더였다.
In short, he was a nice leader.
In short, he was a great leader.
간단히 말해, 우린 소통에 집중할 필요가 있습니다.
In short, we need to focus on communication.
[Five Fabulous Sentences]
이걸 마술쇼라고 해야할지 다섯살짜리를 위한 생일파티라고 해야할지 잘 모르겠네요.
I’m not sure if I should call it a magic show or a birthday party event for a five-year-old.
그의 마술 묘기들은 진부했고
His magic tricks were cliche
숨겨놓은 동전을 실수로 떨어뜨리기도 했죠.
and at one point he accidentally dropped a hidden coin.
심지어 쇼 도중에 자리를 뜨는 관객들도 몇 봤어요.
I even saw some people leaving in the middle of the show.
간단히 말해,
In short,
독창성과 흥분 둘다 부족한 쇼였어요.
the show lacked both originality and excitement.
그 촌스러운 턱시도랑 망토는 어디서 구해왔는지 궁금하네요
I wonder where he got the corny tuxedo and cape from.
[QUIZ]
그녀가 아직 싱글인지 궁금하네.
I wonder if she’s still single.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 리뷰: 라스베이거스 마술 쇼에 대한 부정적인 리뷰 A Negative Review on a Las Vegas Magic Show.
댓글