Lora 영어2 22.07.08.금 love VS adore, a missing piece of the puzzle 진짜 미국 영어 [Today’s Situation: 행복한 결혼생활을 하는 선배에게 비결을 묻는 상황] A: What are the keys to a happy marriage? B: I believe love is putting someone else’s needs before yours. A: I love that quote from “Frozen.” B: Yes. Some people are worth melting for. A) 행복한 결혼 생활의 비결의 뭐예요? B) 사랑이란 나보다 상대방이 원하는 걸 우선시 하는 거라고 생각해. A) 겨울 왕국에서 나온 그 대사 너~무 좋아요. B) 맞아. 어떤 사람들을 위해서 기꺼이 녹아줄 수 있지. [Pattern and Expression] I love the way y.. 2022. 7. 8. 22.06.14.화 bury the hatchet 화해하다, make amends 보상하다, settle one's differences 진짜 미국 영어 ** 화해하다; make up; bury the hatchet - 유래: 아메리칸 인디언들이 전쟁을 중단하고 화해하고자할 때, 도끼(갈등과 증오를 의미)를 땅에 묻던 관습이 있었음. [Today's Situation: 심하게 다툰 친구들과 근황을 물어보는 상황] A: Are you guys still mad at each other? B: No, we made up recently. A: It's about time you guys bury the hatchet. B: Yeah, but the handle is still sticking out. Forgive but don't forget. A) 너네들 아직도 화가났니? 서로에게 B) 아니, 우리 최근에 화해했어. A) 너희들이 화해할 때도 됐지. B).. 2022. 6. 14. 이전 1 다음 반응형