본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.04.03.월 tap vs knock vs pat, Give yourself a pat on the back 진짜 미국 영어

by Namaskara 2023. 4. 3.

[김교포 & 로라‘s TIP]

** tap 가볍게 톡톡 두드리다; 치다
상황) 핸드폰 화면을 누를 때; 누군가의 등을 살포시 두드릴 때; 어떤 정보를 보기 위해서 또는 어떤 행위를 하기 위해; 버스카드를 살짝 갖다댈 때
예시) 뉴욕에서 택시탈 때 insert, tap or swipe the card.
예시) I felt a tap on my shoulder. When I turned around, I saw this pretty girl. She asked for directions. 내 어깨를 두드리는 게 느껴졌어요. 내가 뒤돌아 봤을 때, 이 귀여운 여자를 봤지. 나에게 길을 물어봤어.

Tap on the 3 dots 점 3개를 눌러라.
Tap on the 3 dots and tap open in Youtube. 점 3개를 누른 다음에 유튜브에서 열기.
Press <= 꾹 누르다.

** knock 문을 두드리다; 노크하다
예) Knocking is a basic etiquette before going inside a room. If somebody doesn’t do that, you can say “Knock before you come in please.”
노크하는 것은 방에 들어가기 전에 기본 예절이다. 만약에 누군가가 그렇게 하지 않는다면 ‘들어오기 전에 노크해주세요’ 라고 말할 수 있다.  
예) knock, knock 똑똑

** pat 쓰다듬다; 토닥거리다
예) It’s so fluffy. It feels like I’m patting a dog. 엄청 푹신해. 마치 강아지를 쓰다듬는 기분이야
예) Stop patting me like a dog. 강아지처럼 쓰다듬지 마.
예) When somebody chokes something. what should you do? You should pat their backs.
예) Should you tap their backs? 등등 톡톡 두드릴까?

[Today’s Situation: 친구가 잠을 못 잔 듯 하품을 하고 있는 상황]
A: I couldn’t sleep a winkle last night.
B: Why? Are you okay? What happened?
A: There was this knocking noise coming from the wall.
B: Maybe it was the rain tapping on the window. It was rainy cats and dogs yesterday.

A) 어제잠에 한 숨도 못 잤어.
B) 왜? 괜찮아? 뭔 일 있었어?
A) (무슨) 노크하는 소음이 벽에서 나왔어.
B) 비가 창문을 두드려서 그런가. 어제 비가 억수로 내렸잖아.

[Pattern and Expression Practice]

(인터넷 방송 진행자 영상의 마지막에서 클로징 멘트)
만약 이 영상이 좋고, 놓치기 싫으시면 구독과 알림벨 버튼을 눌러주세요.
If you like this video and don’t want to miss out on videos like this, please tap the subcribe button and the notification bell.

(노크도 없이 문을 벌컥 열고 들어온 형제에게 말하는 상황)
너는 노크할 줄 모르니?
Have you ever heard about “knocking”?
Don’t you know how to “knock”? <= 재미 없음

(스킨케어 루틴에 대해 설명하고 있는 상황)
첫째, 미스트를 얼굴에 뿌리고 이 수분 세럼을 바르세요. 그리고 나서 얼굴 전체를 두드리기 시작하세요.
First, spray mist on your face and apply this hydro serum. Then, start patting it all over your face.

[영작하기: 숙제 2번]

소셜미디어에서 활동하면서 끝도 없이 스크롤을 내리고 게시판을 더블 탭한 적 있어요?
Have you ever just scrolled down social down endlessly and double tap and post for a while?
double tap <= “좋아요”를 누르기 위해서

(오랫동안 연습하고 기다려온 오디션 당일에 친구와 대화하는 상황)
A: 나 빡사리 나면 어떡하지? What if my voice cracks?
B: 그런 소리 하지마. 너가 잘 할거라고 믿어. Knock on wood. I believe in you.

(힘든 시기를 겪은 친구가 위로를 받는 상황)
다른 사람에게는 별일이 아닐 수 있어요. 근데 그녀가 내 등을 토닥여줄 때 저는 정말 감동받았거든요.
It may not a big deal to somebody but I was really touched when she patted my back.

[Bonus Synonyms Native Expression]
give [something/someone] a tap 가볍게 두드리다; 토닥이다
Stop patting me. 나를 강아지처럼 쓰다듬지 마.
knock someone out 기절시키다; 때려눕히다
(복싱에서 KO=Knock Out)
She is a knockout. 그녀가 쓰러질 정도로 예쁘다. exremely attractive and impressive
tap out 격투기에서 항복을 알리기 위해서 상대방의 몸을 살짝 두드리는 행위 <= 친구들 사이의 장난에도 사용함

[Natives Only Nuance 원어민들만 아는 뉘앙스]

** give someone a pat on the back 등을 톡톡히 치세요.
** Give yourself a pat on the back. 잘 했으니, 스스로에게 칭찬과 격려를 해주세요. => 본인이 이루고자 하는 목표에 다가가는 자신을 위해서 또는 남들 보다 더딘 나의 모습이더라도 스스로를 격려하고 잘 했다고 칭찬해주는 것

(자신의 실수를 자책하는 친구에게 조언과 위로를 해주는 상황)
A: What did I do that? You know what? I don’t think I can go on the stage again. 아, 내가 왜 그랬지? 있잖아…난 다신 무대에 설 수는 없을 것 같애.
B: Don’t be so hard on yourself. It was just one mistake. You’ve been doing an awesome job. 너무 자신을 몰아붙이지 마. 그저 딱 한번의 실수였어요. 너 여태까지 진짜 잘 해왔어.
A: Thanks for saying that and being for me. 그렇게 말해주고 곁에 있어줘서 고맙다.
B: That’s what friends are for. Just give yourself a pat on the back. And let’s go eat 삼겹살. It’s on me. 친구 좋다는 게 뭐야. 그냥 스스로 잘 했다고 다독여줘. 그리고 삼겹살 먹으러 가자. 내가 쏠께!

(영화/미드에서 예전에는 안 들렸던 부분이 들렸다고 진미영 단톡방에 올라오면)
Wow, I’m so proud of you. Give yourself a pat on the back. 자기자신에게 잘 했다고 칭찬해주세요.

출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 tap vs knock vs pat, Give yourself a pat on the back


반응형

댓글