There is no way [평서문]일리가 없다. <= 가능성이 없음
No way <= 회화체에서는 “There is”를 생략하는 경우가 있음
No way you can fly. 너가 날 수 있을리가 없잖아.
내가 이 프로젝트를 내일까지 끝낼 수 있을리가 없다고
There is no way I can finish this project by tomorrow.
마유가 데이비드 카퍼필드를 이길 수가 없어.
There is no way 마유 can beat David Cooperfield.
그 좀비들이 아직 살아있을 리가 없어.
There is no way those zombies are still alive.
==============
eat 먹다
finish 끝마치다
sick 아픈
hurt 통장이 있는; 다친
headmistress 여자 교장
rule 규칙
worm 벌레
wrong 틀린
nothing 아무것도 아닌 것
==============
make [목적어] [동사원형] = [목적어]를 [동사원형]하게 만들다.
=> 강제성의 정도 : force > make > have
마유는 세리나에게 그 한국어 단어 모두다 외우게 만들었어.
마유 made Serina memorize all of the Korean words.
너 내가 그 말 다시 하게 만들지 마. (한번에 알아듣고 해)
Don’t make me say that again.
What makes you think [평서문] = 왜 평서문이라고 생각하는데?
왜 내가 노래를 못한다고 생각하는 거죠?
What makes you think I’m a terrible singer.
왜 니가 나보다 더 잘 생겼다고 생각하는 건데?
What makes you think you’re more handsome than I am?
What makes you think you’re better looking than me?
세린쌤: People say I look like a model.
set a rule 규칙을 정하다 <-> break rule
이런 규칙은 누가 정하는 거야?
Who set these rules?
니가 그 규칙들을 정했잖아. 그러니깐 고수해.
You set the rule. So stick to it.
[Five Golden Sentences]
마틸다
그에게 그걸 전부 먹게 하실 순 없어요.
You can’t make him eat all of that.
교장
오, 그래? 내가 못 할 거라고 생각하지.
Oh, really? What makes you think I can’t make him.
마틸다
그걸 다 먹을 수 있을리가 없잖아요. 속이 안 좋아질 거라고요.
There is no he can finish all of it. He’ll be sick.
교장
여기 교장은 나야. 규칙은 내가 정해! 잊지마! 이 작은 벌레 것.
I’m the headmistress here. I set the rules. Don’t forget you little worm.
교장
난 항상 옳고 넌 틀려. 난 크고 넌 작아.
I’m always right and you’re wrong. I’m big and you’re small.
니가 할 수 있는 건 아무것도 없어.
And there’s nothing you can do about it.
[QUIZ]
세리나 프랑스어를 할 리가 없어.
There is no way Serina speaks French.
출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대사: <뮤지컬 마틸다> Matilda the Musical dialogue
댓글