turn [명사] in = [명사]를 제출하다; (직접 만나서) 돌려주다
turn [oneself] in = 자수하다
난 그걸 내일까지 제출하기로 되어있어.
I’m supposed to turn it in by tomorrow.
누군가 그 분실된 신용카드를 돌려줬어.
Someone turned the lost credit in.
Someone turned in the lost credit.
그 음주 운전자는 자수했어.
The drunk driver turned himself in.
wallet 지갑
purse 동전지갑
figure 판단하다; 생각하다
get back 돌아가다
rightful 정당한
owner 주인; 소유자
bench 벤치
post office 우체국
Good Samaritan 선한 사마리아인
stumble = 발에 뭔가에 걸려서 넘어질 뻔하다 = trip over something
stumble upon [대단한 어떤 명사]를 우연히 발견하다.
stumble on [명사]를 우연히 발견하다.
나 다락에서 이 사진 우연히 발견했어.
I stumbled on this photo on the attic.
I stumbled on this picture in the attic.
그녀는 지하실에서 어린 시절 사진들을 우연히 발견했어.
She acdidentally stumbed on her childhood pictures in the basement.
I’m glad that [평서문]이라서 다행이다.
나는 그녀가 여전히 날 기억해서 참 다행인 것같애.
I’m glad that she still remembers me.
니 여자친구가 이기적인 사람이 아니어서 다행이다.
I’m glad that your girl friend is not a selfish person.
I hope [평서문]이면 좋겠어/좋겠다 <= 현실적인 것에 대한 바람
난 니가 행복을 찾으면 좋겠어.
I hope you find happiness.
난 세봉이 그녀의 마음을 언젠가는 바꾸면 좋겠어.
I hope Sebonne changes her mind some day.
[Five Fabulous Sentences]
세리노
이 지갑을 우연히 발견했는데,
I stumbled on this wallet.
그걸 돌려드리는 게 최선일거라는 생각이 들었어요.
and figured it’d be best to turn it in.
경찰관
고맙습니다. 선생님.
Thank you, sir.
지갑이 반드시 정당한 주인에게 돌아가도록 할게요.
We’ll make sure that it gets back to its rightful owner.
세리노
황 로드에 있는 우체국 앞 벤치에서 발견했어요.
I found it on a bench in front of the post office on Hwang Road.
경찰관
아직 사회에 선생님같은 선한 사마리아인이 계셔서 다행입니다.
I’m glad that there are still good Samaritans like you, sir.
세리노
뭐, 해야할 일을 했을 뿐인데요!
Well, I just did what I had to do.
지갑이 주인을 찾으면 좋겠네요!
I hope it finds its owner.
[QUIZ]
내 방에서 이 책을 우연히 발견했어.
I stumbled on this book in my room.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writitng A man found a wallet on the street.
댓글