Will you [동사원형] = (계획하지는 않았지만) [동사]할거니? <= 갑자기 “의지”를 물어보는 상황
Will you marry me? (계획하지는 않았지만) 나랑 결혼할거니? <= 의지
Are you going to marry me? 나랑 결혼할 계획이니?
너 나의 대표들러리가 되어 줄거니?
Will you be my maid of honor?
너 오늘 밤에 우리를 도와줄거니?
Will you help us tonight?
넌 내가 너를 필요로할 때 여기 항상 있어줄거야?
Will you always be there for me when I need you?
backpack 배낭
sec 잠깐
tie 묶다
feet 발들 (양말)
foot 한 발
burn 타오르다.
세린쌤: If a child has a very high fever, you can say he’s burning up.
high heel 하이힐
high heels <= 일반적으로 복수형
pocket 주머니
Seattle 시애틀
hold on to [명사]를 가지고 있다. <= 계속 쥐고 있는 느낌
너 내 지갑 좀 잠깐 가지고 있을 수 있어?
Can you hold on to my purse for a second?
나 화장실에서 돌아올 때까지 이 가방 좀 가지고 있어줘.
Please hold on to this bag until I come back from the bathroom.
tie one’s shoe/shoes 신발 끈을 묶다.
나 신발 끈을 묶어야 해.
I have to tie my shoes.
너 아직도 신발 끈 묶고 있니?
Are you still tying your shoes? It’s been three hours.
while [평서문] 와중에/도중에
나는 그녀가 공부하고 있는 동안 낮잠 잤아.
I took a nap while she was studying.
세봉은 그녀가 뒷자리에 앉아 있는 동안 화장했어.
Sebonne put on makeup while sitting in the back seat.
Sebbone did her makeup while she was stting in the back seat.
[Five Fabulous Sentences]
남자
내 백팩 좀 잠깐 들고 있어봐.
Hey, hold on to my backpack for a sec.
신발 끈 좀 묶어야 돼서.
I just need to tie my shoes.
** for a moment; for a minute; for a sec.
여자
알겠어. 천천히 해.
Okay! Take your time.
그냥 내 발은 이 하이힐 안에서 불타고 있을 거니깐
whil my feet are burning in these high heels.
남자
내 자동차 열쇠도 too 필요하거든
I need my car key too.
아마 앞주머니에 있을 거야. 그거
It should be in the front pocket.
* should ~ 일거야 <= 100% 확신이 아니고 경험을 통해서 ~라는 확신(~일거야)
여자
진심이니!
Wow, seriously!
잠깐 이게 뭐야?
Wait, what is this?
어, 반지가 든 상자네!
It’s a box with a ring in it.
남자
우리가 시애틀에서 처음 만난 그 날 이후 이 순간만 기다려왔어.
I have been waiting for this moment since the day we met in Seattle.
나랑 결혼해줄래?
Will you marry me?
[QUIZ]
그건 내가 신발 끈을 묶는 동안 벌어졌어.
It happened while I was tying my shoes.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대화: 기다리고 기다리던 남자 친구의 청혼 A conversation between the boy and the girl during the proposal
댓글