come to one's mind 생각이 들다 <= 갑작스럽게; 기대하지 않게 팍! 떠오른다는 뉘앙스 = hit someone
너 검은 색을 떠올리면 뭐가 갑자기 팍 하고 떠올라?
What comes to your mind when you think of the color black?
내가 길을 따라서 걷고 있다가 그녀의 이름이 갑자기 떠올랐어?
Her name suddenly came to my mind while I was walking down the street.
하루종일 멋진 아이디어들이 그의 마음에 계속 떠올랐다.
Great ideas kept coming to his mind all day long.
chance 가능성 possibility
simulated 가장된; 모의의 <= 인위적으로 만들어진
indeed 진정; 정말로 really
thankful 감사하는
I'm so thankful for ~에 대해 정말 감사하다.
fame 명성
famous 유명한
saying 격언
go ~라고 되어 있다
plant (기계/나무를) 심다
to the fullest 최대한으로; 제대로
나는 내 삶을 최대한으로 살고 싶어.
I want to live my life to the fullest.
그의 질병에도 불구하고 그는 매일 최대한으로 살았다.
Despite his illness, he lived every day to the fullest.
be true to [목적어]에 충실하다
당신이 당신의 가치들에 충실하면 모든 게 따라올 것이다.
If you're true to your vaules, everything else will follow
그 리더들은 그들의 사명에 계속 충실하려고 하고 있다.
The leaders are trying to stay true to their mission.
[A] turn out to be [B] = [A]가 [B]로 드러나다
그녀의 목걸이는 가짜로 드러났다.
Her necklace turned out to be fake.
그 그림은 백만달러 예술작품으로 드러났다.
The drawing turned out to be a million artwork.
[Five Fabulous Sentences]
좋아, 사람들이 말하길
Okay, they say
우리가 시뮬레이션 세상에 살고 있을지도 모른다는거지
there's a great chance that we might be living in a simulated world.
(** great chance => high chance 높은 가능성)
그걸 듣고 처음 든 생각은 '그래서 어쩌라고?' 였어.
The first thought that came to my mind was 'so what?'
세상이 정말 시뮬레이션이라 하더라도
If the world were indeed a simulation,
달라지는 게 뭐지?
what difference does it make?
본인 인생을 최대한 살고,
You just live your live to the fullest
자기 자신에게 충실하고
be true to yourself,
가진 것에 감사하는 거지
be thankful for what you have.
이런 유명한 말도 있잖아.
There is a famous saying that goes
'이 세상이 시뮬레이션일지도 난 여전히 사과나무 한 그루를 심겠노라'
'I would still plant an apple tree if this world turned out to be a simulation'
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 So, Who Cares If it's not real?
댓글