at all costs 무슨 수를 써서라도 no matter what, at any price
우린 무슨 수를 써서라도 이 경쟁에서 이겨야만 해.
We have to win this competition at all costs
We must win this competition at all costs.
그는 무슨 수를 써서라도 세봉을 지키려고 했다.
He tried to protect Sebong at all cost.
난 무슨 수를 써서라도 널 찾아낼거야.
I’ll find you at all cost.
I’m going to find you at all cost.
enforcer 집행자
wipe out 전멸시키다
glitch 결함; 작은 문제
eliminate 제거하다; 없애다 remove; get rid out
talk 허풍쟁이
smoke and mirrors 교묘한 속임수
take down [명사]를 쓰러뜨리다; 끌어내리다 <= 제압하다.
그 파이터는 힘든 상대를 쓰러뜨렸다.
The fighter took down a tough opponent.
난 널 쓰러뜨릴거야.
I’m going to take you down.
like a boss 멋지게
마유는 그 피자 한판을 아주 멋지게 다 먹어버렸어.
Mayu ate the whole pizza like a boss.
Mayu finished the entire pizza pie like a boss.
세리나는 그녀의 연설을 아주 멋지게 마쳤어.
Serina finished her speech like a boss.
leave [목적어] [형용사] = [목적어]를 [형용사]하게 남겨두다/내버려두다
** leave: 원래 상태로 내버려두다.
** keep: 원래 상태로 유지하다 <= 노력이 필요
그 소식은 모두를 충격받은 상태로 내버려뒀다.
The news left everyone shocked.
그녀의 마지막 코멘트는 시청자들로 하여금 뭔가 궁금해하는 상태로 남겨뒀다.
Her last comment left the viewers wondering.
[Five Fabulous Sentences]
매트릭스의 집행자 스미스 요원은 네오와 그의 크루를 전멸시키겠다고 마음 먹는다.
Agent Smith, the Matrix enforcer, is determined to wipe out Neo and his crew.
그는 네오를 시스템 안에 가둔 결함으로 취급하며 무슨 수를 써서라도 제거하려고 한다.
He sees Neo as a glitch in the system that must be eliminated at all costs.
네오는 스미스 요원을 멋지게 쓰러뜨리며 자신은 허풍이가 아님을 증명한다.
Neo proves he is not just talk by taking down Agent Smith like a boss.
이 영화는 무엇이 진짜이고, 무엇이 교묘한 속임수인지에 대한 의문을 던진다.
The flim questions what’s real and what’s just smoke and mirrors.
관객들로 하여금 우리 인간이 정말 시물레이션 속에 살고 있는 게 아닌지 궁금증을 자아내게 한다.
It leaves viewers wondering if human beings are indeed living in a simulation.
[QUIZ]
그 댄서는 그 경연대회에서 멋지게 우승했어.
The dance won the competition like a boss.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 영화: <매트릭스> The Matrix 줄거리 요약 Story Summary (2)
'2025 EBS 이지 라이팅' 카테고리의 다른 글
25.03.03.월 Easy Writing 영화: <매트릭스> The Matrix 줄거리 요약 Story Summary (1) (0) | 2025.03.03 |
---|
댓글