get [목적어] pp = [목적어]를 [동사]하게 만들다.
나는 그 서류들을 서명되게 했어.
I got the documents signed. <= 내가 사인한 게 아니라 다른 사람(보스, 고객)이 사인하도록 했다.
그 환자는 종양을 제거했어.
The patient got his tumor removed.
The patient got the tumor removed.
세봉은 그녀의 눈들을 되게 했어.
Sebonne got her eyes done.
police officer 경찰관 “officer”
speed 빨리 가다 ; 속다
You were speeding. 너 과속했었어.
He sped.
speed limit 제한 속도
What’s the speed limit here? I didn’t know the speed limit here.
exceed 초과하다 go above
brake light 브레이크 등
out (전력 등이) 나간
aware 알고 있는 (상태)
right away 즉시 immediately
pull [목적어] over = [목적어]을 세우다.
그 경찰이 과속 때문에 그를 세웠어.
The police officer pulled him over for his speed limit.
The cop pulled him over for speeding..
당신은 저를 왜 세우신거죠?
Why are you pulling me over?
Why did you pull me over?
give [someone] a warning = [someone]에게 경고를 주다
세린쌤: Maybe a prinicipal at a school can give a student who’s not behaving very well a warning. It’s more official.
그 경찰은 그녀에게 경고를 줬어.
The police officer gave her a warning.
내가 당신에게 경고하지 않았던가요?
Didn’t I give you a warning?
I gave you a warning, didn’t I?
write/give [목적어] a ticket = [목적어]에게 끊다.
그 경찰은 세리노에게 난폭운전 reckless 을 한 것에 대해서 티켓을 끊었어.
The police officer wrote Serino a ticket for a violence diving.
The police officer wrote Serino a ticket for a reckless diving.
그는 나에게 티켓 2장을 끊어줬어
He wrote me two different tickets.
He wrote me two separate tickets.
[Five Fabulous Sentences]
세리나
경관님! 저를 왜 세우신 거죠?
Officer,! Why did you pull me over?
제가 속도 위반을 했나요?
Was I speeding?
경찰
아니요. 제한 속도를 초과하진 않았는데,
No. You did not exceed the speed limit.
브레이크 등이 나갔습니다.
But your brake lights are out.
세리나
오~ 맹세한건데, 전혀 몰랐어요
Oh I swear I wasn’t aware of that.
경찰
알겠습니다. 이번에는 경고만 드립니다.
Okay, I’m only give you a warning this time.
이걸로 딱지를 끊지는 않겠습니다.
I won’t write you a ticket for that.
하지만 반드시 브레이크등을 즉시 고치세요. 알겠죠, 부인?
But make sure to get those lights fixed right away, ma’am.
[QUIZ]
나 창문 선팅했어.
I got my windows tinted.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대화: 속도위반도 안 했는데 경찰이 단속했다면? A cop pulls over a driver on a highway.
댓글