본문 바로가기
2024 EBS 이지 라이팅

24.03.01.금 Easy Writing 대화: 가족이 길에서 실신했다면?

by Namaskara 2024. 3. 1.


pass away 죽다(돌아가다)
pass out 기절하다, 쓰러지다, (피곤해서)뻗었다.
나 집에 오자마자 피곤해서 기절했다.
As soon as I got home, I past out.
마유는 그가 세리아나를 봤을 때 기절을 해버렸어.
Mayu pass out when he saw Seriana.
나 엄청 졸려서 지금 기절하려는 참이야.
I’m so sleepy that I’m about to pass out.


response 응답하다; 대답하다
calm 침착한
breathe 숨쉬다
breath 숨
unconscious 의식이 없는
mention 언급하다
unwell 몸이 안 좋은 <= 몸이 찌뿌둥한
sick 아픈 <= 아픈 이유를 정확히 아는 경우
faint 실신하다
hurry 서두르다


lie on one’s back 똑바로 눕다.
lie-lay-lain 눕다 (lying)
lie-lied-lied 거짓말 하다.
나 똑바로 누워있어.
I’m lying on my back.
세리나는 똑바로 누웠어.
Serina lay on her back.

on the way 가는 길에
구급차가 가고 있습니다.
The ambulance is on the way.
난 가는 길에 세봉을 마주쳤어.
I ran into Sebonne on the way.
** ran into [someone]를 우연히 만나다

perfectly fine 완전히 괜찮은
너 문장들 전혀 문제 없어보이는데,
Your sentences seem perfectly fine.
Your sentences look perfectly fine.
걔는 나랑 있었을 때 완전히 괜찮아보였는데.
He looked perfectly fine when he was with me.
He was perfectly fine when he was with me.

[Five Fabulous Sentences]

아내
도와주세요.
Help!
남편이 방금 의식을 잃었는데 반응이 없어요.
My husband just passed out and he’s not responding.
My husband just fainted

911
침착하시고 반드시 남편분을 똑바로 눕혀주세요.
Ma’am, stay calm and make sure he’s lying on his back.
숨을 쉬는지 확인하시구요.
and (make sure )check if he’s breathing.

아내
숨은 쉬는데 여전히 의식이 없어요.
He’s breathing but he’s still unconscious.
어떻게 해야하죠?
What should I do?

911
응급차가 가고 있습니다.
Help is on the way.
실신하시기 전에 몸이 안좋다고 하셨나요?
Did he mention feeling unwell before fainting?
** feel unwell = not feel well.

아내
아니요! 완전 괜찮아보였어요.
No! He seemed perfectly fine.
서둘러 달라고 해주세요.
Please tell them to hurr.

[QUIZ]
환자분의 눈은 완벽히 괜찮아요.
Your eyes are perfectly fine.

출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대화: 가족이 길에서 실신했다면?

반응형

댓글