One of these days 언젠가 <= 생각보다는 가까운 미래
언젠가 내 꿈들이 이루어질 거라고
One of these days, my dreams will come true.
언제가는 널 결국 날 위해 일하게 될 거라고
One of these days, you’ll work for me.
One of these days, you’ll end up working for me.
나 언젠가는 내 방을 정리할 거야.
One of these days I’ll organize my room.
I’ll organize my room one of these days.
세린쌤: For now I’m just gonna have some 떡볶이
step 걸음 <= 가산명사
walk 걸음 <= 불가산명사
personal 개인적인
survival of the fittest 적자생존
catch 잡다 - caught 잡았다.
세린쌤; Tom is always trying to catch Jerry.
words 말
needle 바늘
haystack 건초 더미
mark my words. 내 말 잘 기억해 둬. 내 말 명심해.
ahead of [명사]에 앞선;앞에 있는 <= 같은 방향을 보고 가고 있는
마유는 세리아나와 세리노 두명 앞에서 달리고 있어.
Mayu is running ahead of both Seriana and Serino.
우리 앞에 밝은 미래가 있어요.
A bright future is ahead of us.
good luck with [명사]의 행운을 빌게
데이트에 행운을 좀 빌게
Good luck with your date.
모든 일에 행운을 빌어.
Good luck with everything.
Good luck with trying to beat me. <= in a sarcastic way.
catch up with [명사] 따라잡다 <= 뒤쳐져있다가 앞으로 가서 따라잡다.
keep up with [명사] 따라가다 <= 비슷한 선상에서 달리고 있는데 뒤떨어지지 않으려고 노력해서 맞춰서 따라가다.
우리는 그녀를 따라잡을 수가 없었어.
We couldn’t catch up with her
우린 그들을 따라잡아야만 해.
We must catch up with them.
[Five Fabulous Sentences]
톰 Tom
야, 제리!
Hey, Jerry!
넌 왜 항상 나보다 앞서야 하는거야?
Why do you always have to be one step ahead of the game?
제리 Jerry
개인적인 감정은 아니야, 톰
It’s not personal, Tom.
왜, 사람들이 그러잖아, 적자생존이라고.
You know what they say, survival of the fittest.
톰 Tom
언젠간 널 꼭 잡을거야?
One of these days I’ll catch you.
내 말 잘 기억해둬.
Mark my words.
제리
행운을 빌게.
Good luck with that.
날 따라 잡으려면 말만으로는 힘들 걸
You’ll simply need just more than words to catch up with me.
톰
시도는 좋았어, 친구!
Nice try, buddy!
하지만 날 잡는 건 서울가서 김서방 찾기 같은 거라고
But you know that catching is like looking for a needle in a haystack.
[QUIZ]
언젠가 넌 내 여친이 될거야.
One of these days, you’re going to be my girl friend.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대사: 영원한 애증의 캐릭터 톰과 제리 Forever frenemies Tom and Jerry
댓글