EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr
영어가 쉽게 들리는 실전 리스닝
귀가 트이는 영어
귀가 트이는 영어 Seasonal Korean foods in the fall 한국의 제철 음식
It’s said that Korea is renowned for its four distinct seasons. Be that as it may, each of those seasons features a different set of foods taking the spotlight. In autumn, three of Korea's most popular kinds of seafood take center stage; blue crabs, gizzard shad, and jumbo shrimp. Plump blue crabs are cooked in savory soup or steamed. Gizzard shad, which is a type of fish, is enjoyed either raw or grilled. Succulent and fleshy prawns are also great eaten raw or grilled. But the most common way of eating prawns in Korea is to peel them and dip them in a vineager and red chilly peppa sauce.
우리나라는 뚜렷하게 구분된 사계절로 유명하다. 그러다 보니, 각 계절별로 다른 종류의 제철음식이 관심을 받는다. 가을에는 한국에서 가장 인기있는 해산물 3가지가 각광을 받는다. 그것은 바로 꽃게, 전어, 대하이다. 살이 꽉 찬 꽃게는 국물맛이 진한 꽃게탕으로 끊이거나 찜으로 요리한다. 생선의 일종인 전어는 회로 먹거나 구이로 먹는다.
살이 꽉 찬 꽃게, 전어, 대하
전어는 회로 먹거나 구워서 먹는다. 즙이 많고 살이 많이 붙은 새우도 회로 먹거나 구워서 먹으면 맛있다. 가장 흔한 방법은 구워서 껍질을 벗겨서 초고추장에 찍어 먹는 것이다. 육즙이 많고 살이 많은 새우도 회로 먹거나 구워서 먹으면 좋다. 가장 흔한 방법은 구워서 껍질을 벗겨서 초고추장에 찍어 먹는 것이다.
succulent 즙이 많은
fleshy 살이 많은
plump 통통한, 살이 오른, 살이 꽉찬
savory 풍미가 느껴지는;맛이 진한
sweet and savory 단짠
a vineagear and red chilly peppa sauce 초고추장
distinct; very clear 확실히 구분된
be that as it may 그렇다보니;어찌 됐든간에
blue crab 꽃게
gizzard shad 전어
jumbo shrimp 대하
take center stage;take the spotlight 각광을 받다;관심을 받다;주목받다
Another delicacy is 게장, or raw crab marinated in soy sauce or red chilly-peppa paste. Fleshly caught crabs are a true seafood lover’s delight. Not only are crabs tasty, they are also packed with nutrients. The shell contains calcium and the meat has essential amino acid and vitamins. In Korea, blue crabs are thought to be effective in the prevention of geriatric diseases and to aid in alcohol detoxification. Other examples of outstanding fall food include flavourful and nutritious pine mushroom and sweet persimmon. Pine mushrooms come in stewed, grilled, or steamed dishes such as beef or abalone. Persimons are particularly sweet in the fall and widely enjoyed as a dessert. The dried version called 곶감 has a different texture from the fresh, undried version.
간장양념이나 고추장 양념에 재운 게장도 별미이다. 막 잡은 신선한 게는 해산물애호가에게는 진정한 기쁨이다. 맛만 있는 게 아니라 영양분(소)로 꽉 차있다. 껍질에는 칼슘이 살에는 필수 아미노산과 비타민이 함유되어 있다. 한국에서는 꽃게는 노인병 예방과 알콜 해독작용(detoxificaiton)에 효과적인 것으로 본다. 가을을 대표하는 제철음식의 또 다른 예로 맛과 영양이 풍부한 송이버섯과 감이 있다. 소고기나 전복처럼 송이버섯은 찌개, 구이, 혹은 찜요리에 넣는다. 감은 가을에 특히 당도가 높아 후식으로 널리 사용된다. 감을 말려서 만든 곶감은 말리지 않은 감과는 식감이 다르다
essential amino acid 필수 아미노산
delight 행복
geriatric diseases 노인병
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 귀가 트이는 영어 Seasonal Korean Foods in the fall 한국의 가을 제철 음식
'EBS 귀가 트이는 영어' 카테고리의 다른 글
21.09.17.금 The Benefits of Study Groups 스터디 그룹의 장점 [귀트영] (0) | 2021.09.17 |
---|---|
[2021.09.17.Fri] 귀트영 The Benefits of Study Groups 스터디 그룹의 장점/입트영 Bonus advantage of "입트영"이 준 멋진 덤 (0) | 2021.09.17 |
21.09.15.수 Why Parrots Make Good Pets 앵무새가 반려동물로 좋은 이유 [귀트영] (0) | 2021.09.16 |
21.09.14.화 귀트영 What is Marriage ? 결혼이란 무엇인가? [귀트영] (0) | 2021.09.14 |
21.09.09.목 What is Dopamine? 도파민이란 무엇인가? [귀트영] (0) | 2021.09.09 |
댓글