본문 바로가기
2022 진짜 미국 영어

22.08.03.수 I didn’t say it. Someone said it, not me. Stop putting words in my mouth. 진짜 미국 영어

by Namaskara 2022. 8. 3.

I didn’t say it. 내가 한 말 아니야; 내가 그랬다는 게 아니고
상황 1) 누가 한 말에 대해서 엮이고 싶지 않을 때
상황 2) 혹시 나중에 물어보면 그 말에 대해서 책임을 지고 싶지 않을 때,
상황 3) 어느 정도 동의는 하지만 그 말에 대해서 내가 책임지지 않으려고 할 때

[Today’s Situation: 동료에 대해 들은 상황을 당사자에게 직접 물어보는 상황]
A: I heard that you’re mean to your employees.
B: Do you think I’m that type of person?
A: Hey, I didn’t say it.
B: You just did.

A) 야, 너 직원들에게 못 되게 군다고 들었어.
B) 내가 그런 사람이라고 생각해?
A) 아니, 내가 한 말은 아니고.
B) 니가 방금 말한거나 다름없지.

[Pattern and Expression]
Americans hate pineapple pizza.
미국에서는 파인애플 피자를 굉장히 싫어합니다.
I didn’t say it.
제가 한 말은 아닙니다.

I saw a video that Korea cheated on the Worldcup.
나 한국이 월드컵에서 부정행위했다는 영상을 봤어.
I didn’t say it. 내가 한 말은 아니고

(영화 ”록키”의 대사)
I’ve never seen so many Italians one place in my life
평생 이렇게 많은 이탈리안 사람들을 한곳에서 본 적이 없어요.
I didn’t say it.
여러분 제의견은 아닙니다.

He retweets races people’s tweet so he can later say “I didn’t say it.”
그는 나중에 “나는 그렇지 않았다”라고 말 할수 있도록 인종차별주의자들의 트윗을 리트윗하지.

[영작하기: 숙제 2번]
1번: 왜 저한테 화내는 거예요? 내가 그렇게 말한 것도 아니잖아요.
Why are you getting mad at me? I didn’t say it.

2번: 숙제

3번: (엄마의 말을 동생에게 그대로 따라하는 상황)
넌 철 좀 들어야 해. 내가 말한 말은 아니고.
You need to grow up. I didn’t say it.

4번: 저기, 제가 한 말은 아닙니다. 그들이 한 말입니다.
I didn’t say it. They did.

[김교포 & 로라’s TIP]
I didn’t say it.
I didn’t say that. 난 그런 말 한 적없어.

A: You said it was a walk in the park.
A) 너 이거 식은 죽 먹기라고 했잖아.
B: I didn’t say that. I didn’t say it was easy
B) 내가 언제 그랬어? 난 쉽다고 한 적 없어.

A: I thought you said he’s coming.
A) 걔 온다고 할 줄 알았는데.
B: No, I didn’t. I didn’t say that.
B) 아니 안 그랬는데 난 그런 말 한 적 없어.

[Bonus Synonyms Native Expression]
Stop putting words in my mouth. 내가 하지 않은 말을 했다고 하지마.
I never say that = I didn’t say that 의 강조
When did I ever say that? 내가 언제 그런 말을 했는데?

[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
Someone said it, not me. <= “I didn’t say it” 보다 강조
누군가가 얘기했어. 내가 아니라
뉘앙스 1) 그 말에 책임지고 싶지 않아서 내가 한 말이 아니라고 상대방에게 한 번 더 상기시켜주기 위해서

(영화 ”록키”의 대사)
I’ve never seen so many Italians one place in my life
평생 이렇게 많은 이탈리안 사람들을 한곳에서 본 적이 없어요.
You said it, not me.
내가 아니라 니가 한 말이잖아.

(연인관계에서)
A: Let’s break up.
A) 헤어져, 됐어.
B: Okay, You said it. You said you want to break up, not me.
B) 좋아, 헤어지자. 니가 헤어지자고 한 거다.

뉘앙스 2) 나도 직접적으로 동의하지만 직접적으로 책임을 지지 않는 상황
A: I’m sorry if my wife’s cooking was bad.
A) 제 와이프의 요리가 맛이 없다면 죄송합니다.
B: Hey, you said it, not me.
B) 이봐요. (공감하지만) 당신 말이 제가 한 말이 아닙니다.

[미국 문화 맛보기]
언어에서는 억양이 발음만큼 영어 스피킹에 중요하다. 억양을 잘 하면 원어민들에게 더 자연스럽게 들여서 내 생각/의사전달을 더 잘 할 수 있다.

Today’s Sond: Want Ya by Hurricane
내용: 남자가 계속 그녀의 잘못이라고 해서, 여자가 이제 그만해라. 이제 그만 내 입안에 단어를 넣어라 Stop putting words in my mouth 라고 얘기함.

출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.or 진짜 미국 영어 I didn’t say it. Someone said it, not me. Stop putting words in my mouth.

반응형

댓글