본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.06.08.목 Way vs. road vs. street 진짜 미국 영어 one for the road!

by Namaskara 2023. 6. 8.

[김교포 & 로라‘s TIP]

(1) way 길; 방향 direction
I don’t know the way to go to your house 너의 집에 가는 길을 몰라.
Is this the right way? 이 길이 맞나?
There is no way 방법이 없다.
One way 일방통행

(2) road 차가 다닐 수 있게 포장된 도로; 차도
Keep your eyes on the road. 운전할 때 길 계속 봐야지. 도로에서 눈을 떼지마!
Keep your eyes on the street. <= 길거리에서 걸어가고 있는데 누군가가 스마트폰을 보면서 걸어가다가 내 어깨를 치고 갔을 때는 가능하지만 이럴 경우에는 주로 “Stop looking at your phone.”라고 함

(3) street : road보다 규모가 작고 주로 보행자들이 지나갈 수 있는 도로; 양옆으로는 가게 사무실 주택 등이 늘어져 있음
Make a right on the street. 이 길에서 우회전 하세요.
A: Where do you live? 어디 살아요?
B: I live in down the street. 여기 근처/건너편에 살아요.

It’s (right) down the street. 바로 건너편이야.
Walking down the street. 길을 걷고 있는


** road: 사자가 roaring 하는
** street: Meet, greet, eat, street. 만나고 인사하고 먹고 하고 있는
** way: Way를 잃으면 delay된다.

[Today’s Situation: 친구와 여행에 대해서 이야기하고 있는 상황]

A: I heard you‘re planning a road trip this summer. Sounds exctiting!
B: Yeah. We’re going to explore the scenic streets of the countryside.
A: That’s a great way to unwind and discover hidden gems.
B: Absolutely. I can’t wait to hit the road and make unforgettable memories.

A) 올 여름 자동차여행을 계획하고 있다며. 재밌겠다.
B) 응, 시골의 경치좋은 거리들을 들러볼려고 해.
A) 휴식을 취하고 숨겨진 명소를 발견하는 좋은 방법이네.
B) 맞아! 얼른 떠나서 잊을 없는 추억을 만들고 싶어.  

** I heard ~ 한다며
** wind 감다
** rewind 뒤로 감다
** unwind 풀다 => relax 휴식을 취하다
** hidden gems 숨은 명소

[Pattern and Expression Practice]

(사고가 날 뻔한 상황)
비가 와서 길이 미끄러웠습니다.
The road was slippery due to the rain.

(한국에 처음 온 외국인 친구에게)
이 지역은 길거리 음식이 유명해.
This area is famous for its street food.

(친구의 차에 탄 상황)
A: You’re going the wrong way. 너 잘 못 가고 있어.
B: No. I’m not. 아닌데
A: First of all, this is a one way street. 일단 이 곳은 일방통행이야.

[영작하기: 숙제 2번]

(명문대를 나왔는데 세일즈를 너무 못하는 직원에 대해 물어보는 상황)
** book-smart 공부만 잘하고 삶에 필요한 센스와 지식/눈치가없는 사람 <= IQ가 높은 사람
** street-smart 사회 경험이 많은 사람; 사회생활을 잘 하는 사람 <= EQ가 높은 사람
A: 쟤 왜 저래?
B: 그는 공부만 잘 했지 사회생활 지식은 없어.
B) He is just a book smart but he is not a street smart.

(초등학교 때부터 남사친이었던 친구랑 여행을 가는데 남자친구가 오해하는 상황)
우린 그냥 로드트립 가는거야. 난 걔를 그렇게 생각 안해.
We’re just going on a road trip. I don’t think of him that way.

(범죄자들이 도주하고 있는데 한발 빠른 경찰들이 도로를 봉쇄한 상황)
도로가 막혔어! 우리 어떡해야 해?
The roads are blocked! What are we supposed to do?

[Bonus Synonyms Native Expression]

** road 도로의 두 지점을 연결
** way 도로에 있는 작은 골목
** street 양쪽 건물이 있는 공공의 길; 보통 avenue와 수직으로 놓여 있음
** avenue 양쪽의 건물이나 나무들이 있는 거리로 우리나라의 가로수길 같은 곳 <= 대로
** boulevard 양쪽에 나무가 있고 기본적으로 lane과 대비되는 개념
** lane 좁은 도로; 골목
** drive 인근 산이나 호수의 모양에 따라 길이 구부러진 도로일 수 있음

반응형

[Natives Only Nuance 원어민들만 아는 뉘앙스]

** one for the road** 집이나 다음 목적지로 가는 경험을 더 재밌게 해주는 요소
1) 마지막 잔
2) 장거리 여행을 떠나는 사람에게 음식이나 음료를 챙겨주는 분위기 <= 애정을 드러냄

(집에 가야할 상황인데 친구가 딱 한잔만 마시고 가자고 하는 상황)
Hey, one for the road! 마지막 잔이야. 한 잔 더 마신다고 안 죽어!

(퇴근하는 피곤한 동료에게 비타 500을 주기로 함)
아이구, 너희들 피곤해 보인다. 집으로 가기 전에 한잔 마시자!
Good heavens, you guys look tired! Herey, one for the road, cheers!

(친구들과 자동차로 그랜드 캐년을 가기로 한 날이 되어서 친구들을 한명씩 픽업하는 상황)
A: Did you pack everything? 야, 다 챙겼어?
B: Yeah! I got some snacks for the road. 응, 그리고 가면서 먹을 간식도 준비했어!

출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 Way vs. road vs. street

반응형

댓글