must have [PP] 분명히 [PP]했을거야 <= 과거에 일어난 일에 대한 강력한 확신
그건 분명히 진짜 골치거리였을거야.
It must definitely have been a pain in the neck.
It must have been a real pain in the neck.
너가 그녀를 파리로 데려갔을 때, 너의 아내는 분명 행복했을거야.
Your wife must have been happy when you took her to Paris.
소통하는데 엄청하는데 엄청 애 먹었겠어요.
You must have had a hard time communicating.
You both don’t speak the same language.
====================
dude 친구
propose 청혼하다
a lot 많은
lately 최근에
fancy 화려한
broke 빈털털이인
stay 같은 상태로 계속 있는
single 미혼인, 애인이 없는
====================
how about [명사]는 어때?
촛불이 켜진 저녁식사를 해보는 건 어때?
How about dinner with candle on at your house?
How about candlelit dinner at your house?
내 친구 마유는 어때?
How about my friend Mayu?
as it is 현상태
나는 현상태로도 세리나한테 5천원을 빚졌어.
I owed Serina 5,000 won as it is.
나 현상태로도 이미 충분히 곤경에 빠져 있다고.
I’m already in enough trouble as it is.
cost [목적어] a fortune = [목적어]에게 엄청난 돈이 들다. = cost an arm and a leg
우리 좌석 업그레이드하는 거 돈 엄청 들었어.
Upgrading our seats cost me a fortune.
엔진 교체하는 것은 돈이 엄청 들 수 있어.
Replacing the engine may cost you a fortune.
[Five Fabulous Sentences]
세리아나: 야, 여자 친구한테 청혼하는 거에 대해 생각해본 적 있어?
세리아나: Dude, have you thought about proposing to your girl friend?
마요: 그럼, 친구. 최근에 많이 생각하고 있지. 정말 특별한 청혼을 하고 싶어.
마요: Yeah, man. I’ve been thinking about it a lot lately. I really want it to be special.
세리아나: 여자 친구가 애정하는 그 화려한 식당에서 로맨틱한 저녁식사를 하는 건 어때?
세리아나: How about a romantic dinner at that fancy restaurant she loves?
마요: 미쳤니? 거기 너무 비싸! 나 지금도 빈털털이란 말이야.
마요: Are you crazy man? The place is too expensive. I’m alreay broke as it is.
세리아나: 맞네. 반지에 돈 엄청 들어가겠구먼. 이제 알겠어? 그래서 싱글로 남아 있어야 하는 거야!
세리아나: That’s right. The ring must have cost you a fortune. See? That’s why you should stay single.
[QUIZ]
이번주 금요일은 어때?
How about this Friday?
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대화: 친구의 청혼에 대한 대화
댓글