in a wheelchair 휠체어를 타는/타고 <= permnantly or 잠깐 다쳐서 임시적
walk on crutches. 목발을 짚고 다닌다 = use crutches.
나 휠체어 타고 있어서 빠르게 못 움직여.
I can’t move quickly because I’m in a wheelchair.
I can’t move fast becasue I’m in a wheelchair.
그의 아버지는 휠체어를 타셔.
His father is in a wheelchair.
휠체어를 타고 운동하는 건 쉽지 않아요.
It’s not easy to workout in a wheelchair.
therefore 그러므로 <= so의 격식
request 요청하다 ask for
assistance 도움 <= help 보다 격식적 detail한 느낌
accommodation 숙소
access 접근권
arrangement 조율
ensure 보장하다
comfort 편안함
on behalf of [명사]를 대신하여/대표하여
난 내 남편을 대신하여 그 계약서에 서명했어.
I signed the contract on behalf of my husband.
저희 팀을 대신하여 제가 사과드립니다.
I apologized on behalf of our team.
have a disability 장애가 있다.
그녀는 장애가 있지만 강해.
She is strong even though she has a disability.
단지 당신이 장애가 있다고 해서 just because 당신이 약한 것은 아니예요.
Just because you have a disability doesn’t mean you’re weak.
during [명사] 도중에 <= 특정 기간 내내 or 몇번
나 여름 중에 많이 운동했어.
I worked out a lot during the summer.
그는 첫 분기에 많은 돈을 벌었어.
He made a lot of money during the first quarter.
[Five Fabulous Sentences]
장애인인 아버지를 대신해 이 글을 씁니다.
I’m writing on behalf of my father who has disabilities.
휠체어를 타시는 저희 아버지께서 혼자 귀사의 호텔에 머무실 예정입니다.
He is in a wheelchair and will be staying at your hotel by himself.
그러므로 머무시는 동안, 특별 숙소 제공에 있어 도움을 요청드립니다.
Therefore I request your assistance in providing special accommodation during his visit.
** in ~ing 에 대해서
휠체어 출입 가능 및 편안함과 안정을 보장하기 위해 필요한 다른 그 어떤 조율이 될 수 있습니다.
This could include wheelchair access and any other necessary arrangements to ensure his comfort and safety.
이 문제에 관심가져 주셔서 감사드립니다.
Thank you for your attention to this matter.
** 아버지를 대신하여 전화드립니다.
I’m calling on behalf of my father.
[QUIZ]
그는 휠체어를 타고 출근해야만 했어.
He had to go to work in a wheelchair.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 이메일: 장애인을 위한 호텔 시설 문의 Inquiry for a Disabled Hotel Guest
댓글