본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

24.01.12.금 진짜 미국 영어 FM대로 하는 사람 by the book, 늘 화났고 까다로운 has a stick up one’s butt

by Namaskara 2024. 1. 12.



[Natives Only Nuance 원어민들만 하는 뉘앙스]

** One has a stick up one’s butt 엉덩이에 막대기가 있어서 늘 화나 있고 까다롭다 <= 지나치게 엄격하고 까다로운 사람에 대해서 불만을 표현

그 사람은 엉덩이에 막대기를 빼야 해.
He needs to take that stick out of his butt.
그는 깐깐하고 융통성이 없고, 팀의 창의성을 질식시키 stifle고 있어.
He’s so uptight and inflexible and it’s stifling creativity in the team.

[김교포 & 로라’s TIP]

** book 매뉴얼, 법, 규칙, regulations, rules
** by the book 책대로=> FM대로

As a police officer, I try to do things by the book. But sometimes the situation requires a bit of flexibility. 경찰관으로서 규칙적으로 처리하려고 하지만 살다보면(가끔씩) 융통성이 필요할 때가 있다. (“requires” <= “needs” 보다 부드러운 표현)

우리의 경쟁자는 규칙을 따르지 않아.
Our competitor doesn’t play by the book.
그들은 서류미비 노동자들을 고용하고 비윤리적인 노동관행에 연루되어 있습니다.
They employ undocumented workers and engage in unethical labor practices.

(교육방법에 대해서 토론하는 상황)
A: 교과서대로 가르치는 것은 가끔 학생들의 비판적 사고능력을 방해할 수 있습니다.
A) Teaching by the book can sometimes hinder students’ ability to think critically.
B: 맞아. 하지만 일관되고 신뢰할 수 있는 기초도 제공하지.
B) Yes, but it also provides a consistent and reliable foundation.

[Today’s Situation: 친구들이 직장에서 엄격한 규칙과 유연한 태도에 대해서 말하는 상황]

A: Our manager insists on doing everything by the book, but it’s making our team less efficient.
B: Sometimes you have to bend the rules a little to get things done.
A: Exactly, a bit of flexibility can go a long way.
B: How uptight is your manager?

A) 우리 매니저는 모든 것을 규칙대로 하라고 고집하는데, 우리 팀의 효율성이 떨어지네
B) 가끔은 일을 처리하기 위해서 규칙을 약간 변형해야 해
A) 그러니깐 (내 말이)! 약간의 유연성을 큰 효과를 가져올 수 있는데.
B) 매니저가 얼마나 깐깐한데?

** insist 강력하게 고집을 부르면서 계속 설득하다.
** bend the rules 룰을 변형하다/수정하다
** break the rules 룰을 어기다
** exactly 그러니깐
** [something] can go a long way 큰 효과를 가져올 수 있다.
** uptight 꽉 낀; 깐깐한

[Pattern & Expressions]

(새로운 팀원에게 회사문화를 설명하는 상황)
이 곳에서는 항상 규칙대로 일하지는 않아.
Around here, we don’t always work by the book.
우리는 혁신을 중요시 해.
We value innovation.

(새로운 취미에 대해 이야기하며)
나는 기타를 책/교과서 대로 배우고 있지 않아.
I’m learning guitar, not by the book.
그냥 즉흥적으로 배우는 것도 좋다.
I prefer learning by the ear. <= 문맥에 따라 literally 귀로 들어면서 배우는 것도 선호하다.
** play it by ear. 즉흥적으로(계획하지 말고) 해보자.

(친구에게 건강한 생활습관에 대해 조언하며)
항상 규칙대로 살 수는 없어.
You can’t always live by the book.
가끔은 즐겨야 해.
Sometimes you need to indulge.
* indulge 빠지다

[영작하기]

(미국에서 대학을 졸업한 학생이 정치인에게 질문하는 상황)
저는 모든 일을 규칙대로 해왔는데, 여전히 큰 빚에 시달리고 in a debt 있습니다.
I have done eveything by the book but I’m still in a huge debt.

(회사의 변화에 대해 동료와 토론하며)
우리는 규칙대로 하는 것을 멈추고 창의적으로 생각하기 시작해야 해.
We need to stop doing things by the book and we need to start thinking creatively.

(모든 영어회화 문법책에 대해)
이 책의 뉘앙스를 참고하 take note
Take note of the nuances of this book
꼭 규칙대로 말해야 한다는 부담을 갖지 마세요.
but don’t feel bound to speak strictly by the book.
** bound to ~ 직전이다 about to와 비슷
** feel bound to ~ 해야되는 의무감의 뉘앙스
자유롭게 생각을 표현하세요.
and express it free.

진짜 미국 영어 FM대로 하는 사람 by the book, 늘 화나 있고 까다로운 has a stick up one’s butt

반응형

댓글