본문 바로가기
2024 EBS 이지 라이팅

24.08.02.금 Easy Writing 대화: ‘몸무게 기반 운임 정책’에 대해 얘기하는 두 친구

by Namaskara 2024. 8. 2.


It’s not like [평서문]인 것도 아니잖아 <= 불평(투덜투덜) 느낌
니가 내 남자친구인 것도 아니잖아.
It’s not like you’re my boyfriend.
그녀가 널 좋아하지 않은 것도 아니잖아.
It’s not like she doesn’t like you.
우리가 평생 살 것도 아니잖아.
it’s not like we’ll live forever.


charge [someone]에게 청구하다
passenger 승객
extra 추가로
crime 범죄
criminal 범죄자
determine 판단한다
We determined <= 확고하게 결정한
weigh 무게가 나가다
I weigh 내가 무게가 나가다
They weighed me. 그들이 내 무게를 쟀다.
ridiculous 터무니없는; 말이 안되는
from now on 이제부터


mess up 심하다
mess up 망치다
I messed up. 내가 망쳤어.
니가 이거 먹었니? 그거 심했다.
Did you eat this? Man! That’s messed up.
너 어떻게 그럴 수 있어? 그거 너무했다.
How could you that? That’s messed up.

Maybe [평서문]일 수도 있지; 일지도 모르지
그녀가 아직도 샤워하고 있을수도 있지.
Maybe she is still taking a shower.
Maybe she is stil in the shower.
내가 그의 이상형이 아닐지도 모르지.
Maybe I’m not his type.

at check-in 체크인 할 때
그들은 우리에게 체크인할 때 음료를 제공했어.
They offered us drinks at check-in.
체크인 할 때 저를 찾으세요.
Look for me at check-in.

반응형

[Five Fabulous Sentences]

크리스틴
과체중 승객들에게 요금을 더 받는 정책 들었어?
Did you hear about the policy charging overweight passengers extra?

마유
그거 너무해.
That’s messed up.
과체중인게 범죄인 것도 아니잖아.
It’s not like being overweight is a crime.
누가 더 돈을 내야하는지 판단은 어떻게 한다는 거야?
How would they even deteremin who pays more?

크리스틴
체크인할 때 몸무게를 잴지도 모르지.
Maybe they’ll weigh you at check-in.

마유
진짜 말도 안돼!
That’s ridiculous!
그럼 난 이제부터 세자리 돈을 내야겠네.
I guess I’ll have to pay for three seats from now on.

출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대화: ‘몸무게 기반 운임 정책’에 대해 얘기하는 두 친구 Two Friends Talking about The Weight-based Policy

반응형

댓글