본문 바로가기
2022 진짜 미국 영어

22.04.07.목 Personal Space 미국 사람들의 ‘개인 공간’ 진짜 미국 영어

by Namaskara 2022. 4. 7.

[Today’s Situation]
A: I was on a subway this monrning,
오늘 아침에 전철 탔는데,
and this guy was standing so close to me.
어떤 남자가 너무 가까이 서 있는 거야.
B: I hate it when people do that.
사람들이 그럴 때 너무 싫어.
A: Exactly, I was like ‘Hello, where’s my personal space?’
그말이 내말이야. 그래서‘저기요, 저 개인공간 어딨죠?’ 라고 했어.
B: I feel extremely uncomfortable when my personal space is violated.
아~ 난 내 개인공간을 침범당하면 굉장히 불편해져.

 

[Pattern and Expressions]
개인 공간을 침범당하는 걸 좋아하지 않아.
I don’t like to get personal space violated.
(불쾌하고 수치스러운 느낌)
** violate 침해하다; 해손하다; 법을 위반하다 parking violation 주차 위반

Execuse me, can you please move back? 의 표현 대신
Execuse me, please do not violate my personal space.
저기요. 죄송한데, 제 개인공간을 침범하지 말아주세요. ** invade 나의 공간에 쳐들어오는 느낌 invasion 침략

What is considered personal space violation?
어떤 것이 개인공간 침범이라고 생각되나요?

 

Invading someone’s personal space could be a form of sexual harrasment.
누군가의 개인공간을 침범하는 것은 성희롱의 한 형태가 될 수 있다.

 

[영작하기: 숙제 1번]

 

난 개인 공간 문제가 있어.
I have a problem with personal space.
I have personal issues.
(개인 공간을 못 지킨다; 개인 공간을 침범당하면 굉장히 예민해진다)

고양이도 개인공간이 필요하다는 거 알고 계셨나요?
Do you know cats also need their personal space?
Did you know cats need their personal space, too?

나에게는 개인공간을 유지하는 게 중요해.
Maintaining my personal space matters to me.
Maintaining my personal space is important for me.

 

[김교포 & 로라’s TIP]
Some elbow room, please.
팔꿈치를 펼 수 있을 만큼의 공간을 나에게 확보해주겠니?

Execuse me, I’m sorry but I can’t see.
안보이는데요.

Execuse me, I’m sorry but you’re blocking my view.
제 시야를 가리고 계시네요.

I’m sorry but could you move a little bit to the right/left.
오른쪽이나 왼쪽으로 조금 움직여주실 수 있으세요? You’re standing close to me.
너무 가까이 서 계시네요.

Can you stand a little further away from me?
저에게서 좀 떨어주시겠어요?

Can you not stand so close to me?
너무 가까이 서 있지 말아주실래요?

Could you back a little?
뒤로 물러서 주시겠어요? I have no privacy at home.
나 집에서 사생활이 없어.
(** privacy는 personal space처럼 invade, violate 과 함께 사용한다)

Can I have some privacy?
(상황: 화장실 안에 있는데, 누군가 문을 확~ 열었을 때)

[이렇게도 말해요; 보너스 원어민 표현들]
Can you scoop over?
좀 비켜줄래?
(소파의 빈자리를 비집고 들어갈 때) Move your butt.
엉덩이 좀 치워봐(친한 친구들끼리) He was in my face.
(얼굴을 엄청 가까이 대고 화내는 상황)

Step back.
뒤로 가.

Coming through.
지나 가겠습니다.

 

[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
옆으로 좀 가줄래? => Can you scoop over?
I need some space는 어색할 수 있음

** 연인관계에서 헤어질 때 대화
A: Is there somthing wrong?
무슨 문제 있어?
B: I think I need some space.
나 혼자만의 시간이 좀 필요한 거 같애.
A: What do you mean? Did I do someting wrong?
그게 무슨 말이야? 내가 뭘 잘 못 했어.
B: No. It’s not you. It’s me.
니 문제가 아니라 내 문제야.

 

** 너무 많은 시간을 함께 보내서 내 identity를 잊었을 때도 사용가능

[미국 문화 맛보기]
미국은 은행에서 고객이 앉을 수 있는 자리가 없어서 서서 일을 본다.
ATM은 큰 도시에서 볼 수 있다.
미국 은행은 언제나 칼퇴근이 원칙이다.
너무 오버타임하면 돈을 많이 줘야하고, 돈을 안줘서 고소당하면 그 돈이 훨씬 크기 때문에 잘 지킨다.
Time is Money.

출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영화 Personal Space 미국 사람들의 ‘개인 공간’

반응형

댓글