본문 바로가기
2022 진짜 미국 영어

22.04.18.월 talk back to 말대꾸 VS 자신의 목소리를 내는 문화 speak up 진짜 미국 영어

by Namaskara 2022. 4. 18.

[Today’s Situation]
A: I don’t like how they are operating.
난 그들이 운영하는 방식이 마음에 들지 않아.
B: What do you not like about it?
어떤 부분이 싫은데?
A: How they are managing their teachers.
선생님들 관리하는 방법
B: You should speak up about it.
당당하게 너의 의사를 전해봐.

** speak up about it은 명령처럼 들림
** 추천/제안/조언 할 때, you should; you need to ~

[Pattern and Expression]

speak up ‘당당하게’ 말하다; (목소리를) 크게 말하다.

If you speak up, you will be heard.
너가 목소리를 높이면 전달이 될거다.

Can you speak up a little? 좀 크게 얘기해줄래?

You need courage to speak up.
당당하게 의사를 전하기 위해서는 용기가 필요하다.

I’m not scared to speak up.
난 내 의사를 당당하게 말하는 게 두렵지 않아.

Bullies try to scare you, so you can’t speak up.
약한자를 괴롭히는 자들은 너의 말문을 막기 위해서 두렵게 하려고 한다.
** bully 불량배; 왕따시키다

[영작하기: 숙제 3번]
당당하게 말하는 것이 조용히 분노하는 것보다 강력하다.
Speaking up is stronger than stay silent with agony.
Speaking up is more powerful than to resent silently.

미국 문화에서는 자신의 목소리를 높이는 것을 환영한다.
In American culture, speaking up one’s voice is welcomed.
Speaking up is welcomed in Amercian culture.

나는 나의 신념을 당당하게 말하려고 한다.
I try to speak up for my believes.

[김교포 & 로라’s TIP]
** speak up 크게 말하다 => 자신의 의사를 당당하게 전하다
** speak up for yourself
-> (조용히 있는 사람에게)할 말은 하라.
-> 자신을 변호하라.
** speak up for [someone]을 대변하다

** A, B, C, 셋이서 C의 약점과 강점을 말하는 상황
A: What is your weakness and strength?
(C에게 말하는 상황) 너의 약점과 강점이 뭐야?
B: I think you need to speak up a little when you talk.
(C에게 말하는 상황) 너 말할 때 좀 크게 말해야할 것 같애.
A: Let him speak for himself.
걔 말하게 좀 냅둬.
C: Like you said, my weakness is that I need to speak louder.
맞아. 너(B)가 말한 것처럼 난 좀 크게 말할 필요가 있어.
My strength is that I tend to speak up for my believes.
내 강점은 난 내 신념에 대해 당당하게 말하는 경향이 있다는 거지

** Lora and David spoke up for James since he wasn’t treated fairly.
로라와 데이빗은 제임스가 공평하게 대우받지 않아서 그를 대신해서 목소리를 높여줬다.

[Bonus Synonyms Expression]
Don’t raise your voice at me.
나한테 소리지르지 마. (어디서 소리 질러!)

We need to raise our voices.
우리의 의견을 알려야 해.

make oneself heard  
자신의 존재감을 나타내다; 자신의 생각을 전달하다.
= put oneself on the map

say what’s on your mind 니 마음을 말해줘.
(고민이 많은 사람에게 쓸 수 있는 표현)
A: What’s on your mind? 무슨 생각해?
B: I have a lot on my mind these days.
나 요즘 생각이 너무 많아.

[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
talk back to someone 말대꾸
Don’t talk to me that way.
나한테 그런 식으로 말하지 마.

Don’t talk back to me. 나한테 말대꾸 하지마.
Don’t talk back to your teachers. 선생님한테 말대꾸 하지마.
Don’t talk to your teacher that way. 선생님한테 그렇게 말하면 안돼지.

** 게임을 하고 있는 아들과 어머니가 다투고 있는 상황
엄마: Did you do your homework?
너 숙제했니?
아들: No. I’ll do it later.
아니요. 있다가 할께요.
엄마: Could you please do your homework first?
먼저 숙제를 해줄래?
아들: Oh my gosh, what part of “I’ll do it later” don’t you understand?
“있다가 할께요”의 어떤 부분이 이해가 안돼요?
엄마: Hey, don’t talk to your mother that way.
야, 엄마한테 그렇게 말하지 마.
You shouldn’t talk back like that.
그렇게 말대꾸하면 안돼.

[미국 문화 맛보기]
“What would you do?”라는 몰카 프로그램에서 미국인들이 speak up 해주는 영상.

출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 talk back to 말대꾸 VS 자신의 목소리를 내는 문화 speak up

반응형

댓글