[Today’s Situation]
** BTS가 뭔지 모르는 친구와 대화를 나누는 상황
A: What is BTS? BTS가 뭐야?
B: Exeuse me. You don’t know BTS?
뭐라고! 너 BTS를 몰라?
They are the world hottest boy band ever right now.
A: Oh, I had no clue.
전혀 몰랐어.
B: Unbelieveable. I totally stand BTS.
** excuse me.
1) 상대가 말도 안되는/얼토당토않은 얘기를 할때/황당해서
“무슨 말이야?”, “뭐라고??”의 의미, “What?”과 비슷하지만 “What?”은 무례할 수 있음
** 아이돌은 콩글리쉬이고, “boy band”라고 함.
[Pattern and Expression]
Please excuse us. We’d better get going.
실례하겠습니다. 저희 좀 가봐야겠어요
(아~ 에취) Please excuse me.
(기침/재채기를 하면서 상대방에게 방해가 되기 때문에)
I’m sick of your excuses.
난 너의 변명이 지겨워.
(excuse 변명, make excuse 변명하다)
Stop making excuses. 변명 좀 그만 해.
Excuse me. Could you reiterate?
실례합니다. 다시 한 번 말씀해주시겠어요?
[영작하기: 숙제 4번]
난 더 이상 네 망할 변명 따위는 듣고 싶지 않아.
I don’t want to listen to your stupid excuses anymore.
I don’t want to hear your stupid little excuses anymore.
어떤 일이 있어도 그런 행동은 아니지.
Whatever happens, that shouldn’t be an excuse.
There is no excuse for such behavior.
이렇게 말해서 미안한데, 너 완전히 틀렸어.
Excuse me to say this, but you are completely wrong.
Excuse me for saying this, but you are absolutely wrong.
(I’m sorry for saying this를 좀 더 예의있게 표현)
[김교포 & 로라’s TIP]
** 음식점에서 종업원을 부를 때,
1) “Hey~”라고 하면 강아지를 “부르는 느낌”
2) ‘Excuse me’ 가장 좋은 표현
3) 여자 종업원을 부를 경우 “Miss,” “Ma’am”
4) 남자 종업원을 부를 경우 “Sir”
** 식당에서
A: Excuse me, sir.
B: I couldn’t hear you. Can I help you?
A: I was wondering if I could get a refill.
** 아이를 혼내는 상황
A: Mom, I’m going out. 엄마 나 나가요~
B: Hey~, Hey~, stay there. You’re not going anywhere.
거기 있어. 너 아무데도 못 가.
A: Oh my god. Why in the world you suck, mom!
도대체 왜? 엄마 진짜 구리다 진짜.
B: Hey! Language! You’re grounded.
말조심해. 너 외출금지야.
[이렇게도 말해요; 보너스 원어민 표현]
1. Pardon me. “excuse me”보다 classy한 표현
2. Could you repeat that one more time?
다시 한 번 말씀해주시겠어요?
(repeat = reiterate)
3. say what? 뭐? 진짜? (놀란 뉴스를 들었을 때)
4. say what? (화났을 때)
5. What did you just say to me? 방금 저한테 뭐라고 하셨어요?
[원어민들만 알고 있는 뉘앙스 : Excuse me]
1. 실례합니다: 길을 가고 있는 데 누군가 막고 있을 때
Excuse me, coming through.
2. 상대방이 하는 말을 못 알아들었을 때,
Excuse me. What did you just say?
3. 어이가 없고, 상대방의 말에 기분이 나쁠 때,
Excuse me.(의문문의 억양)
** 발을 밟고 그냥 지나간 상황
A: Excuse me. 저기요.
B: Me? 저요?
A: Yes. You stepped on my shoe.
네. 당신이 내 신발 밟았어요.
B: No, I didn’t. You’re crazy.
아니요. 저 안 그랬어요. 정신 나가셨군요.
A: Excuse me. 뭐라구요? (어이가 없어서)
B: Excuse me? Excuse you.
뭐 나를 excuse 한다고? 너나 excuse해.
** 강의 도중 기침하는 상황
A: Today we’re going to learn about (기침), Excuse me, English.
B: Do you want some water. 물 좀 드릴까요?
[미국 문화 맛보기]
미국인들은 재치기할 때, 영혼이 튀어나온다고 믿었고, 악마가 그 영혼은 낚아챈다고 믿기 때문에 God bless you라고 신의 축복을 빌어주면, 악마가 우리의 영혼을 빼앗지 않게 해준다고 믿음. 줄여서 bless you라고 함.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 Execuse me.
'2022 진짜 미국 영어' 카테고리의 다른 글
22.04.25.월 Technically의 다양한 뜻 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.25 |
---|---|
22.04.22.금 apparently 너 도대체 뭐니? 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.22 |
22.04.20.수 handshake 미국의 악수 문화 shake on it 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.20 |
22.04.19.화 make eye contact, 미국의 eye contact 문화, 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.19 |
22.04.18.월 talk back to 말대꾸 VS 자신의 목소리를 내는 문화 speak up 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.18 |
댓글