본문 바로가기
2022 진짜 미국 영어

22.05.03.화 around the corner 진짜 미국 영어

by Namaskara 2022. 5. 3.

** corner 길 모퉁이
** around the corner 길모퉁이만 돌면 뭔가가 바로; 곧
[Today’s Situation]
A: Spring is just around the corner.
곧 봄이야~
B: 아~ 그러게, 봄 계획 좀 있어, 로라?
I know. Got me plans for this spring, 로라?
A: I’m going to the national cherryblossom festival with my boyfriend?
남자친구랑 전국 벚꽃축제 갈거야.
B: 그 말은 워싱턴 DC 간다는 건데, 완전 부럽다.
Oh, Wow! You’re going to Washington DC. I’m so gealous.

[Pattern and Expression]
힘내, 로라. 곧 번창할거야.
Prosperity is around the corner.

There is Dear Bucks around the corner.
길모퉁이를 돌면 Dear Bucks가 있어.
(가깝다; 엎어지면 코앞이다)

The cafe around the corner is very popluar.
길모퉁이에 있는 그 까페는 정말 인기가 많아.

I’m dreaming of a white Christmas.
Christmas is just around the corner.

[영작하기: 숙제 2번]
이제 모퉁이만 돌면 돼. (곧 도착해)
I’m just around the corner now.

나 바로 여기에 살아.
I live just around the corner.

좋은 날이 곧 올겁니다.
Good days are around the corner.
Good times are around the corner.

[김교포 & 로라’s TIP]
close VS near 가까운
** close (인간관계가) 가까운
** near (공간적으로) 가까운

I live close by. 가까이 산다
I live near by. 가까이 산다.

지하철역 근처에 사니?
Do you live near the subway station?
Do you live close to the subway station?
응 근처에 살아
Yes. I live close by.
Yes. I live near by.

A: How far is from your house?
집에서 얼마나 멀어?
B: It’s just around the corner. I live very close to it.

A: Do you know Kevin by any chance? 혹시 케빈 알아?
B: Kevin and I are close friends. 우리 친해.
A: What? I didn’t know you guys are close.
정말? 니네 둘 친할 줄 몰랐어.
B: We’re super close. 우리 찐친이야.

** close와 near는 시간적으로 가깝다는 뜻을 가지고 있지만, future앞에는 near만 쓸 수 있음.
예) I move to the States in the near future.

[Bonus Synonyms Native Expression]
** coming soon 곧
There was a Korean American whose name is 김교포. He came to Korea with 어벤져스 and then he met a partner 로라.
I don’t what I’m saying, but you can listen to the program on EBS. Coming soon~

** grand opening

** down the street
I live down the street. 나 바로 건너편에 살아.

** within walking distance 걸어서 갈 수 있는 거리

[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
It was close. 아슬아슬했다.
neck and neck 막상막하

** 진짜 간발의 차이였을 때, 원어민들의 제스처: 주먹을 쥔 상태에서 엄지와 검지만 편 후, 두 손가락이 닿을 듯 말 듯.
예) He lost the election by this much.
예) He was this close to winning the election. 이렇게 작은 차이로 선거에서 이겼어.
예) I was this close to becoming a celebrity. 내가 거의 설렙이 될 뻔했어.
예) I was this close to hitting him. 나 완전 걔 때리기 직전이었어.

[미국 문화 맛보기]
미국에도 벚꽃 축제가 있다. 1912년에 일본 도쿄 시장이 워싱턴 DC에 3천 그루의 벚나무를 선물했다. 그때부터 매년 벚꽃 축제를 열고 있다.

반응형

댓글