본문 바로가기
2022 진짜 미국 영어

22.06.01.수 surprise의 놀라운 뉘앙스들 Surprise me. Life is full of surprises 진짜 미국 영어

by Namaskara 2022. 6. 1.

[Today’s Situation: 언제나 1등만 하는 동료에 대해 이야기하는 상황]
A: Hey, he got first place again.
B: That’s very surprising.
A: I wonder what’s the secret.
B: I’m not surprised though. I heard he did the same at his previous company.

A) 걔가 또 1등을 했대.
B) 놀랍지도 않다.
A) 비결이 뭔지 궁금해.
B) 놀랍지도 않다. 에전 회사에서도 그랬대.

 

[Pattern and Expression]
He got first place again. I’m not surprise.
걔가 또 1등 했대. 놀랍지도 않다.

I would not be suprised if the economy gets worse.
경제가 더 나빠져도 놀라지 않을 것 같다.

 

A: Did you hear she quit?
소식들었어? 그녀가 그만뒀대.
B: I’m very surprised. 놀랍네 (비꼬는 뉘앙스)

 

** 사고뭉치(He)에 관해서 말하는 상황
A: I heard he went to jail. 그가 감옥에 갔대.
B: That’s very surprising. 놀랍네 (비꼬는 뉘앙스)

[영작하기: 숙제 2번]
1번: 전혀 놀랍지도 않다.
I’m not surprised at all.


2번: 이게 왜 놀랍지가 않지?
(끼가 있는 조카가 연예계 데뷔, 막말하는 정치인)
Why is that not surprising?

3번: 그녀는 토너먼트에서 우승하여 모두를 놀라게 했어.
She won the tournament and surprised all.
She surprised everyone by winning the tournament.

 

4번: 또 꼴등했대. 놀랍지도 않다.
He got last place again. That’s not surprising.

 

[김교포 & 로라’s TIP]
full of surprises 놀람으로 가득찬
Life is full of surprises.
(양파처럼 까도 까도) 인생은 놀람으로 가득차있다.

** 매력적인 사람에 대해 이야기하고 있는 상황
A: The more I get to know her, the more I like her.
그녀는 알면 알수록, 나는 그녀가 좋더라.
B: Yes, she is full of surprises.
그녀는 알면 알수록 매력덩어리야.

** 평소 보수적으로 뛰는 팀이 화려한 작전을 보여줄 때,
A: Wow, the Lakers are putting on a show tonight.
와~, 레이커스가 오늘밤 화려한 쇼를 보여주네요.
B: Yes, they are full of surprises tonight.
그렇습니다. 오늘밤 볼수록 놀라운 경기를 보여주고 있습니다.

 

** 원래 소극적인 사람이 오늘따라 평소처럼 행동하지 않을 때
A: Hey, I’m going to wash the car.
나 세차할거야.
B: I’ll do it for you.
내가 해줄께.
A: You’re full of surprises today.
얘가, 왜 이러지?
First sing in the show and now this.
아까는 샤워하면서 노래하더니 이젠 이거하는 거야?

[Bonus Synonyms Native Expression]
* shocking 충격적인


* startled (혼란스럽게) 놀란; (무섭게) 깜짝 놀란
Ex)He was startled. (띵해서 어지러우면서 쪼금 혼란스러운 느낌)

 

* catch someone off guard (방심한 틈을 노려) 누군가를 놀라게 하고 당황스럽게 하다
Ex) He caught me off guard. 그가 예상치 못하게 나를 공격했다.

[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
surprise me 나를 놀라게 해라. => 뭔가 기대를 하면서 나 대신에 결정해달라고 할 때 (평범한 상황을 재치있고, 유머스럽게 바꿀 수 있음)


** 사귄지 4년된 여친이 기념일에 남친에게 특별한 저녁을 만들어주려는 상황.
여친: What do you want for dinner? I’ll cook for you.
저녁 뭐 먹고 싶어? 내가 요리해줄께.
남친: Wow, surprise me.
그래 아무거나 한 번 해줘봐.
(듣는 사람에게 동기부여를 하고 반복되는 대화에서 기분전환을 줄 수 있도록)

** 식당에서 주문하는 상황
A: Do you have any recommendations?
추천해주실만한 게 있나요?
B: I personally prefer Mojito, Margarita or Pina colada.
저는 개인적으로 모히토나 마르가리타, 피나콜라다를 선호해요.
A: I’m not much of Cocktail drinker.
저는 칵테일을 별로 안 마셔요.
A: Could you surprise me?
아무거나 줘보시겠어요?

** 식당에서 서버와 small talk 후 친분이 생긴 상황에서는 “Could you” 없이 “surprise me”만 말하는 것도 가능

[미국문화 맛보기]
Surprise Party: 한국보다 미국이 더 많이 하는 경향이 있음. 보통 생일인 사람에게 해준다. 주인공에게는 비밀로 하고 도착할 때까지 숨어 있다가 나타나는 게 중요하다. 주인공을 데려오는 사람이 중요하다.

출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 surprise의 놀라운 뉘앙스 Life is full of surprises.

반응형

댓글