make the most of it
1) 최대한 활용하다 => 최선을 다해라 ; 최대한 즐겨라
2) 입대해야 하는경우: 어차피 가야하는 거 최대한 좋은 경험을 뽑고 와라
[Today’s Situation: 오랜만에 가족 여행을 온 상황]
A: You need to stop fighting with your brother.
A) 니 오빠랑 진짜 그만 좀 싸워.
B: But he started it this time.
B) 이번에는 오빠가 먼저 시작했어.
A: We’ve only got a couple of days left together.
A) 아니, 우리 함께할 시간이 몇일 밖에 없잖아.
A: Let’s stop fighting and make the most of it.
A) 그러니깐 그만 싸우고, 최대한 즐기자~
B: Yeah, you’re right.
B) 그래, 니가 맞아.
[Pattern and Expression]
로라쌤: Everything happens for reason.
I made the most of it in the army and improved my Korean.
나는 군대에서 최대한 뽑았고, 내 한국어를 향상시켰다.
Today only happens once. Make the most of it.
오늘은 딱 한번 뿐입니다. 최대한 활용하세요.
If you have to do it anyway, why don’t you just make the most of it?
어차피 해야하는 일이라면, 그냥 최대한 활용하지 그래?
A: During my trip to America, I went to 20 cities.
A) 내가 미국 여행가는 동안 20개 도시에 갔어.
B: Wow, you really made the most of it.
B) 와, 너 진짜 여행을 제대로 했구나.
[영작하기: 숙제 4번]
1번: 지금 최선을 다해. 안 그러면 나중에 후회할거야.
Make the most of it right now, or you’ll regret it later.
2번: 금요일을 기다리지 마세요. 오늘 최선을 다하세요.
Don’t wait for Friday. Make the most of it today.
Stop wating for Friday. Maek the most of it today.
3번: 우리의 마지막 날이라서 슬퍼하시는 분들도 계실거예요.
I know some of you may be sad because it’s our last day.
하지만 최대한 의미있는 시간을 보내봐요.
But let’s make the most of it today.
4번: 그건 비싸니깐 최대한 잘 활용해봐.
Try to make the most of it because it’s expensive.
[김교포 & 로라’s TIP]
** advantage 유리한 점; 잇점
** take advantage of it (기회를) 잘 이용하다; 어려운 상황에 대해 이야기할 때, 이 표현을 사용하면 분위기가 긍정적으로 변하게 함
A: I’m going to be the only Korean there.
A) 한국 사람을 나 뿐일거야.
B: Take advantage of that. You’ll stand out. You’ll automatically be special and unique.
B: 그걸 이용해. 넌 눈에 띌거야. 그러면 저절로 특별하고 독특해질거라고
(구독자 1만명이 있는 유튜버)
A: You have 10,000 subscriber. Take advantage of it.
A) 너 구독자가 1만명이야. 그 기회를 잘 이용해야지.
B: Yeah, I’m not making the most of it.
B) 맞아. 난 그걸 최대한 활용하고 있지 않아. A: Why don’t you like him?
A) 너 왜 걔 안 좋아해?
B: I think he’s taking advantage of me because I’m nice.
B) 그는 내가 착해서 나를 이용해 먹는 거 같애.
** take advantage of [someone] = 이용해먹다 (부정적인 표현)
[Bonus Synonyms Native Expression]
** Make the best of it = Make the most of it
He uses his height to his advantage.
그는 자신의 키를 유리하게 이용했다.
I got the most out of my time in America.
나는 미국에서 보낸 시간을 최대한 누렸어.
[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
** savor it 맛을 즐기다.
=> 가능한 오래 질질 끌면서 즐기다 = 음미하다.
** savory 맛이 좋은
(아이스크림을 조금씩 먹고 있는 상황)
A: Hey, why are you savoring your ice cream?
A) 너 왜 아이스크림을 천천히 즐기면서 먹고 있냐?
B: Because I’m on a diet and today is my cheat day.
B) 다이어트 중인데, 오늘은 마음 놓고 먹는 날이어서 그래.
B: I won’t be able to eat ice cream for another week.
B) 앞으로 일주일 동안 아이스크림을 먹을 수 없을거야.
(권투 시합 중 A 선수가 거의 쓰러지기 직전인데 B 선수가 A선수를 KO 시키지 않고 그 상황을 즐기고 있는 상황에 대한 아나운서들의 대화)
A: Wow, he’s savoring the moment.
A) 와, 이 순간을 즐기는 것 같습니다.
B: Savoring? More like milking it.
B) 즐긴다고요? 천천히 아주 잔인하게 뽑아 먹고 있다고 하는 게 더 맞을 것 같은 데.
** milk it (부정적인 느낌으로 많이 사용)
[미국 문화 맛보기]
마이클 조던이 고등학교 때 농구부에서 짤린 적이 있다는 이야기가 와전되었다.
미국 고등학교 농구부에서는 가장 잘 하는 선수는 bar city 그 밑에 junior bar city에 들어간다.
사실 Jordan은 Bar city 대신 Junior Bar city에 들어간 것에 대해 아예 농구부에서 짤린 것이라고 얘기했다.
그러나 Jordan은 Bar city에 들어가지 못한 것에 대해서 made the most of it 이라고 했다.
He made the most of a bad situation. 나쁜 상황을 잘 활용해서 최고가 되었다.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 make the most of it! 진짜 미국 영어
댓글