Riders Catch a Little Too Much Air on a Detroit Slide 공중에서 좀 많이 뜬 디트로이드 미끄럼틀 탑승자들
Remy Tumin
Taylor was one of about 500 riders who fumbled their way to the bottom last week, The Detroit Free Press reported, after a fresh application of wax transformed the slide into a speedway, sending kids zipping into the air. Videos spread across social media. The park closed the ride temporarily.
▶fumble (제대로 하지 못하고 서투르게) 더듬거리다
▶fumbled their way to the bottom = 서투른 동작으로 바닥까지 내려왔다
▶zip: 쌩(휙)하고 나아가다
▶sending kids zipping into the air = (미끄러워서) 아이들이 공중에 휙하고 떠올랐다
The Detroit Free Press의 보도에 따르면, 기구 표면에 새로 바른 왁스 때문에 미끄럼틀이 고속처럼 바뀌어서 타고 내려가던 아이들이 그 속도를 아기지 못하고 공중에 휙 떠오른 와중에 Taylor씨는 지난주에 서투른 동작으로 바닥까지 내려온 탑승자 500명 중에 한 명이었다. 이 장면이 소셜미디어에 쫙 퍼졌다. 시설은 그 기구를 일시적으로 폐쇄했다.
“The idea is to create a balance between having an adventurous ride, yet at the same time keep the speed so it doesn’t accelerate too much,” he said. “If you go too fast, you can get airborne, and that of course was what went viral.”
▶get airborne = 뜨다, 날다
▶airborne 공기 중의 입자로 전파가 되는 질병
▶go viral: 인터넷에서 큰 인기를 끌게 되다 Everybody has seen it. 인기 영상
책임자는 “이 아이디어는 모험가득한 기구를 즐기는 것과 동시에 스피드를 유지하는 것 사이에서 균형을 만드는 것이어서 너무 가속하지 않는다.“ “만약에 너무 빨리 간다면 공중에 붕 뜰 수 있고, 그것이 바로 인터넷에서 큰 인기를 끌었던 것이었다.” 라고 말했다.
Riding the slide also now comes with an instructional video: “The biggest thing is you got to lean forward and stay leaning forward and hold on tight,” a park ranger advises, demonstrating as he seamlessly makes his way down the slide — no bumps, no missing glasses, all limbs intact.
▶seam 재봉의 이음새 not smooth
▶seamlessly makes his way down the slide = 매끄럽게(능숙하게) 미끄럼틀을 타고 내려오다
▶limbs 사지
▶all limbs intact = 사지가 멀쩡한 (다치지 않았다는 것을 과장해서 재미있게 표현) = in one piece
▶intact 본래의 형태가 흐트러짐 없는 (intact luggage 멀쩡한 가방)
이번에는 미끄럼틀 타는 안내 영상도 만들었다. “가장 중요한 것은 상체를 앞으로 숙이고 계속 기댄 채로 꽥 붙잡고 타야하는 것이다.” 라고 한 안내인이 능숙하게 미끄럼틀을 타고 내려오면서 시범을 보였다. 한번도 엉덩방아를 찧지 않고, 안경을 잃어버리지도 않고, 사지 멀쩡하게 무사히 바닥까지 도착했다.
On Friday, the ride was “pretty fast,” Powell said, and both he and his grandson “caught some air.” By the end of their second ride, Isaiah was ready for four more turns. He settled for ice cream instead. Powell said the slide lived up to his memories, and to the expectations of other riders his age.
▶caught some air = 공중에 뜬 적이 있었다
▶catch air: (스포츠 등에서) 점프하다 (=‘get briefly airborne’)
▶lived up to his memories = 자신의 기억을 저버리지 않았다 (=기억과 같았다)
▶live up to: (기대에) 부응하다
Powell 씨는 미끄럼틀이 제법 속도가 빨랐다며 자신과 8살 손자도 내려오는 동안 공중에 뜬 적이 있었다고 금요일에 말했다. 두번째 타기가 끝날 때 즈음, 4차례 더 탈 준비가 됐다는 손자를 아이스크림으로 달랬다. Powell 씨는 이 미끄럼틀이 자신의 기억과 자신 나이대의 다른 탑승자들의 기대를 저버리지 않았다고 말했다.
22.08.29.월 live up to one’s name 이름값을 하다; 명성에 걸맞게 살다, live up 즐겁게 살다, 진짜 미국 영어
출처 EBS 오디오 어학당 EBS 최수진의 모닝 스페셜 News Coverage 최모스 블로그 Riders Catch a Little Too Much Air on a Detroit Slide 공중에 좀 많이 뜬 디트로이트 미끄럼틀 탑승자들
댓글