** live up to 미치다
** live up to one’s name 이름 값을 하다; 명성에 걸맞게 살다.
[Today’s Situation: 성공한 남동생에 대해 친구와 이야기하는 상황]
A: Your brother really made it.
A) 야~ 네 동생 정말 성공했다.
B: Yeah, I’m so proud of him.
B) 동생이 아~ 주 자랑스러워.
A: Wasn’t his name 김성공?
A) 야!, 근데 걔 이름이 김성공아니었어?
B: Yeah, I guess you could say he lived up to his name.
B) 걔가 이름값을 했다고 할 수 있겠네.
[Pattern and Expression]
(햄버거 광고에서)
여러분! 마을에서 가장 맛있는 버거! 이름값을 합니다.
Does the best burger in town! It lives up to its name.
초밥 1개를 집어서 찍어 먹는 소스의 이름값을 하게 하세요.
Grab a piece of sushi and make the dipping sauce live up to its name.
(Dipping sauce 찍어먹는 소스)
크리스티아노 호날도 주니어는 그의 첫경기에서 이름값을 했습니다.
Cristiano Ronaldo Jr. lived up to his name in his first game.
랩퍼 Young Thug might live up to his name. He’s facing 10 years in prison.
(** thug 강패 gangster)
Young Thug 이름값하겠네요. 그는 징역 10년을 앞두고 있습니다.
[영작하기: 숙제 2번]
1번 서울 pub은 진짜 이름값을 해.
The Seoul pub really lives up to its name.
소울 음식을 팔고 음악을 틀어준다.
It sells soul food and plays soul music.
(** soul food 내 영혼을 힐링해주는 음식)
진미영 really lives up to its name.
진미영은 진짜 이름값 한다.
2번: 숙제
3번: 클래시 오버 클랜스는 지난주에 이름값을 했지.
Clash of clans lived up to its name last week.
창립자들이 서로 충돌했거든.
The founders clashed with each other.
(** clan 부족)
4번: 데이비드 팬케이크 존스는 노숙자들에게 팬케익을 제공함으로써 그의 이름값을 하고 있습니다.
David Pancake Johnson is living up to his name by offering pancakes to the homeless.
David Pancake Johnson is living up to his name by feeding the homelss with pancakes.
[김교포 & 로라’s TIP]
[someone/something] live up to [something]
(영화가 광고와 언론에서 엄청 뛰어준 상황에 비해서 재미가 없었던 상황 = hype)
It didn’t live up to the hype.
대대적인 광고/난리에 비해서 별로였다.
(좋은 이미지를 가진 유명 맛집에서 밥을 먹은 상황)
그 식당은 소문대로 맛이 있었어.
The restaurant lived up to its reputation.
=> 명성에 걸맞게 맛있었다.
(대통령이 많은 공약을 지키지 않은 상황)
대통령이 자신의 공약들을 지키지 않았어.
The president didn’t live up to his promises.
[Bonus Synonyms Native Expression]
fulfill 충족시키다
didn’t disappoint 실망시키지 않았다.
You were expecting 1 out of 10.
meet one’s expectation. 기대에 부응하다. = live up to one’s expectation
Especially Asian parents, they have high expectation. 특히 아시아 부모님들은 기대가 크다.
[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
live up 즐겁게 살다. (돈 많이 쓰면서 사회생활을 한다)
(외국인에게 한국 생활을 물어보는 상황)
A: How’s everything in Korea?
A) 한국 생활은 어때?
B: Living it up.
B) 완전 행복하게 살고 있어.
A: Oh, that’s good to hear. What are you doing these days?
A) 오, 잘 됐다. 요즘 무슨 일 하는데?
B: I’m not working right now but I’m really happy. I needed a break.
B) 지금은 일 안하고 있는데, 너무 행복해. 난 휴식이 필요했었어.
(잘 나가는 친구의 근황에 대해 이야기 하는 상황)
A: Did you see his pictures on IG?
A) 인스타에 걔 사진 좀 봤냐?
B: Yeah, man. He’s living it up driving a porsche, bought a yacht and a house in Hawaii.
B) 야~ 그러니까 말이야. 걔 완전 누리고 살고 있잖아. 포르쉐 운전하고, 하와이에서 요트와 집도 사고,
[미국 문화 맛보기]
우리나라 드라마 명불허전의 영어 타이틀이 live up to your name. 조선시대 의학자가 현재 서울에 와서 외과의사를 만나는 스토리이다.
Jaws = Teeth from the see (프랑스 타이틀) 죠스
Home alone = Mum, I missed the plane 엄마 나 비행기 놓쳤어.
Sixth Sense = He is a ghost. (중국)
If you google funny movie titles, 이걸 다 볼 수 있다.
We’ll always try to be the best, not try out best. We’ll be the best. 진미영 lives up to our name.
Today’s Song: Live it Up by Owl City
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 live up to one’s name 이름값을 하다; 명성에 걸맞게 살다, live up 즐겁게 살다
댓글