** mad 화내는 angry
** Don’t be mad. 삐지지 마.
** Are you mad? 삐졌어?; 화났어?
[Today’s Situation: 삐진 여자친구의 마음을 달래는 상황]
A: Do you still want to catch a movie?
B: Whatever I don’t care.
A: Don’t be mad.
B: I’m not mad. I’m not just in the mood.
A) 아직도 영화 보고 싶어?
B) 몰라, 상관없어.
A) 삐지지 마.
B) 안 삐졌거든. 그냥 영화볼 기분이 아니야.
[Pattern and Expression]
I think she’s still mad at me.
걔는 아직도 나한테 삐진 것 같애.
Don’t be mad.
삐지지 마. (억양이 조심)
He got mad and went home.
그는 삐져서 집에 갔어.
A: Are you still mad at me? 나한테 아직도 삐진거야?
B: No, I’m not mad at you. 아니, 나 너한테 안 삐졌어.
[영작하기: 숙제 4번]
삐지지 마. 분명히 걔가 일부러 그런 건 아닐거야.
Don’t be mad. I’m sure he didn’t do that intionally.
Don’t be mad. I’m sure he didn’t do it on purpose.
내 생일을 잊어버린 너에게 난 아직도 삐졌어.
I’m still mad at you who forget my birthday.
I’m still mad at you for foretting my birthday.
저 아이는 내가 거북이라고 불러서 좀 삐진 것 같애.
That kid seems to be mad because I called him a turtle.
I think that kid is a little mad because I called him a turtle.
어쭈쭈~ 삐졌어?
Are you mad?
[김교포 & 로라’s TIP]
** salty
1) 짭짤한
2) 패배감, 실망, 불합리한 무언가에 대해 화가 나거나 불만이 아주 많은 감정
3) bitter와 비슷하지만 bitter보다 약한 표현
A: Where is Tim? Have you called him?
A) 팀은 어딨어? 그에게 전화했어?
B: I think he’s still salty that we didn’t call him last time.
B) 우리가 지난 번에 전화하지 않은 것에 대해서 아직 조금 삐져있는 것같애
(친구와 게임에서 진 상황)
Man, I’m feeling salty now. 아, 진짜 기분이 쫌 그러네.
(모델들을 질투하는 친구)
A: I don’t know why she always hates on models.
A) 그녀가 왜 항상 모델일을 싫어하는지 모르겠어.
B: She was always salty because she never became a model.
B) 그 여자는 모델이 된 적이 없어서 뭔가 항상 분노가 쌓여있어.
[Bonus Synonyms Native Expression]
** upset (기운이 빠진 상태로) 섭섭하면서 삐진
He was pouting like a baby.
그는 아기처럼 삐죽거렸어.
(pout 삐죽거리다, 뿌루퉁하다.)
Her lips were sticking out.
입술이 것처럼 뚝 튀어나오다.
My son frowned in disappointment.
내 아들은 실망감에 얼굴을 찡그렸어.
** mope around 서성거리다 (삐진 사람이 방에서 왔다갔다 걸어가는 행동을 하다)
He’s mopping around in his room again.
그는 또 그의 방에서 삐진 상태로 왔다갔다 하고 있어.
=> 불행/실망으로 인해 특별한 목적없이 한 장소에서 다른 장소로 힘없이 왔다갔다 행동하는 것
=> dark 뉘앙스
[원어민들만 아는 뉘앙스]
** butt 궁댕이
** butthurt 아이처럼 삐진 (놀리는 뉘앙스)
A: Why was he crying?
A) 쟤 왜 울고 있었어?
B: He got butthurt because I called him a turtle.
B) 내가 거북이라고 불러서 삐졌어.
(butthurt에서 butt에 강세를 두기)
A: She’s mad because you posted our group picture.?
A) 네가 우리 단체 사진을 올려서 그녀가 화가 난거야?
B: She gets easily butthurt over little things.
B) 걔는 사소한 일로 아이처럼 완전 쉽게 삐져.
A: Don’t you think he’s hot?
A) 야, 걔 완전 핫하지 않아?
B: He’s a good-looking guy but really not my type. I don’t like skinny guys.
B) 잘 생긴 남자이긴한데 내 타입은 아니야. 난 마른 남자는 싫어.
A: Wow, I can’t believe you bodyshamed him
A) 와,,,,너 몸매 비하 발언을 하다니!
B: I don’t body-shame him. Why are you getting so butthurt about this?
B) 몸매비하 발언 안했거든? 아니 왜 이 일로 아기처럼 삐지는 거야?
[미국 문화 맛보기]
유튜브에서 “butthurt”에 대해서 검색해보면 삐진 사람들에 대해서 다양한 영상들이 나온다. 삐진 경찰, 잘 삐지는데 밀레니얼 세대들, 잘 삐지는 사람들을 다루는 방법 등등이 있다. “mad”라고 검색하면 화난 것 밖에 안 나올 수 있음. 검색할 때 “butthurt”라고 하면 삐진 사람들, 기사들, 영상들을 빨리 빨리 찾을 수 있다.
Today Song: Mad by Neyo
I don’t want to go to bed, mad at you.
너한테 화가 난 상태로 난 잠들고 싶지 않다.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 be mad 삐지다. salty 기분이 쫌, upset 섭섭하면서도 삐진, butthurt 아이처럼 삐진, mope around 서성거리다
댓글