<1> Outraged Over Schoolgirls Illnesses, Iranians Return to Streets 이란에서 여학생들을 표적으로한 독성가스 테러가 잇따라 발생해, 이에 항의하는 시위가 전국으로 확산되었다. 한편, 이란 정부가 이런 독성가스 테러가 처음 발생한지 4개월만에 용의자 5명을 체포했다고 밝혔다. 정부의 이런 늦장 대응에 대한 원성의 목소리도 컸다.
Protests erupted in more than a dozen cities across Iran on Tuesday over what some fear may be the poisoning of thousands of schoolgirls and the government’s inability to contain the growing crisis, videos posted on social media show. They were the first protests seen in multiple Iranian cities simultaneously after two months of relative calm. A military spokesman claimed that five people now arrested had carried out attacks to “create insecurity and chaos” and accused them of acting on behalf of foreign agents and news media.
- to return to streets : 다시 시위하다
- to contain 억제하다 the growing crisis : 점점 더해가는 위기를 방지하다[억제하다]
- create insecurity and chaos : 혼란과 불안감을 일으키다
수천명의 여학생들을 표적으로 한 독성가스 테러와 점점 커지는 이 위기를 억제하는데 실패한 정부의 무능력을 우려하는 항의가 화요일 이란 전역 십수개의 도시에서 일어났다. 지난 두달간 비교적 평온했던 항의에 비해, 여러 도시에서 동시에 일어난 첫 항의였다. 군 대변인은 지금 체포된 5명이 혼란과 불안감을 일으키기 위해 공격을 실행했다고 주장하며 그들이 외국 기관과 뉴스매체의 입장에서 행동했다고 비난했다.
<2> Conditions at Zaporizhzhia Plant Have Deteriorated 러시아가 장악한 우크라이나 자포리지아 원자력 발전소 상태가 지난 1년간 현저하게 나빠져서 전문가들은 이 원전을 우크라이나에 반환한다 하더라도 사용하지 못하게 하는 거 아니냐 라는 이야기가 나오고 있다.
Ukrainian authorities say the condition of the Zaporizhzhia Nuclear Power Plant in southern Ukraine has deteriorated significantly in the year since Russian forces occupied it, and Russia’s aim may be to make it unusable by the time it is eventually returned to Ukraine. Russian soldiers have recently set up machine guns on the grounds of the plant, placed military equipment in engine rooms, covered windows with sandbags and even carried out indoor welding work that has set off fire alarms, Ukraine’s state nuclear company, Energoatom, said Tuesday.
- make it unusable : 사용할 수 없도록 만들다
- welding work : 용접 공사 putting two pieces of metal together and melting the metal together.
- to deteriorate : 악화되다, 더 나빠지다; worse progressively; slowly slowly getting worse and worse.
Jason 선생님: Our bodies as we get older, slowly slowly deteriorate. Maybe not so much in your 20s and 30s, but perhaps when you get to your 70s or 80s, parts of your bodies will deteriorate. You may not notice it overnight but over the course of many months or years you might start to feel your body changing because certain cells inyour body are deteriorating. Sometimes the relationship between two counties can deteriorate as well or two companies can see a deterioration as well. So, it is something that can be used in a business sense or politically as well.
우크라이나 당국은 우크라이나 남쪽에서 있는 자포리아 원전 상태가 러시아군이 점령한 해 동안 심각하게 손상되었고, 러시아의 목적이 원전이 결과적으로 우크라이나에 돌아갈 때 즈음에는 그것을 사용할 수 없도록 만드는 것일수도 있다고 말했다. 우크라이나의 국영 원자력 기업의 아네르고아톰씨는 러시아 병사들이 최근에 발전소 부지 위에 기관총을 설치하고, 엄진룸에 군사장비를 놓고, 창문을 모래주머니로 가리고, 화재 경보가 울린 실내 용접공사까지 했다고 발표했다.
<3> 6 Palestinians Killed In Israeli Raid in West Bank
A raid by Israeli security forces in the occupied West Bank city of Jenin aimed at arresting a suspect in the fatal shooting of two Israeli brothers last month spiraled into violence that left six Palestinians dead Tuesday, according to the Palestinian Health Ministry. The suspect, Abd al-Fattah Kharousha, 49, was listed as among the dead by Palestinian health officials. The Israeli military operation on Tuesday ended in a deadly firefight, the latest in a series of daytime raids that have resulted in a high Palestinian death toll.
- listed : 표[명단]에 실린
- firefight : 총격전
- spiral into violence: 폭력으로 끌려 들어가다
Jason 선생님: “Spiral” means it’s getting out of hand. It’s getting bigger and bigger. If you think what a spiral is, you know like the shape, you start in the middle, you kind of make a round type of shape. It doesn’t really have an end. You don’t connect the circle. You just keep going on outside. And essentially, if you want to continue making that spiral, it could go on for infinitely. So, when something spiral is, typically we think of it as something continuously bigger and bigger and bigger, or perhaps in some cases, more and more out of control.
팔레스타인 보건부에 따르면,이스라엘 치안 부대가 서안의 점령도시 제닌에서 지난 달 이스라엘 형제 2명을 총살한 용의자를 체포할 목적으로 행한 습격이 화요일에 팔레스타인인 6명을 숨지게 하는 폭력으로 이어졌다. 용의자인 Abdal-Fattah Kharousha(49)도 사망자 명단에 이름을 올렸다고 팔레스타인 보건당국이 밝혔다. 화요일에 있었던 이스라엘의 군사 작전은 다수의 팔레스타인 사상자를 초래한 일련의 낮시간 습격 중에서 가장 최신이자 치명적인 총격전으로 끝났다.
<4> Sunak’s Government Unveils Hard-Line Migration Plan 영국 정부가 불법 이민자들을 추방하는 강경한 대책을 예고하고 나섰습니다. 보트를 타고 영불해협을 건너오는 불법 이민자를 가능한 빨리 영국땅에서 내 보내야하는 의무를 내무부에 부과하기로 했다. 인권단체등은 비판하고 있다.
The British government on Tuesday unveiled legislation that would give the Home Office a “duty” to remove nearly all asylum-seekers who arrive on small boats across the English Channel, part of a package of measures that has been denounced by international rights organizations and refugee advocacy groups. The Conservative government in Britain has increasingly taken aim at migrants arriving on its shores, the majority of whom are asylum-seekers fleeing war and persecution. A recent plan to send asylum-seekers to Rwanda has been challenged in court.
- hard-line : 강경한
- hard-line policy/stance 강경 대책, hard-liner 강경파 <-> soft-liner 온건파
- package of measures : 일괄 조치들
- challenged in court : 법정에서 항변하다/이의를 제기하다
영국 정부는 보트를 타고 영불해협을 건너오는 이민자들 거의 모두를 내보내야하는 “의무”를 내무부에 부과하는 입법을 화요일에 발표했는데, 이는 것은 국제인권단체와 난민옹호그룹의 비난을 받아온 일괄조치 중에 일부이다. 영국의 보수당 정부는 박해와 전쟁을 피해 도망쳐 온 난민의 대부분이자 영국의 해안가에 도착하는 이민자들을 점점 더 겨낭하고 있다. 망명자들을 르완다로 보내겠다는 최근 계획에 대해 법정에서 이의 제기가 있었다.
<5> Cambodian Opposition Leader Is Found Guilty of Treason Ahead of Election 켐 소카 전 캄보디아 구국당의 대표가 반역죄 혐의로 징역 27년 형을 선고받았다.
Kem Sokha, Cambodia’s most prominent opposition politician still in the country, was sentenced to 27 years of house arrest Friday on a charge of treason and barred from running or voting in elections. Cambodian courts are not an independent branch of government, and the sentence was the latest step that Prime Minister Hun Sen has taken as he crushes what remains of a political opposition in advance of a July election. Hun Sen, who has been in power for 38 years, has said he is planning to run in that election and has anointed one of his sons, Lt. Gen. Hun Manet, to succeed him in the future.
- treason 반역죄
- be sentenced to [기간/형]: 형을 받다 / death sentence 사형 선고
- bar from : …을 금지하다
- anoint 지명하다 = make [someone] officially [something]
- to run in an election : 선거에 출마하다
캄보디아에서 여전히 가장 유력한 야당 정치인인 켐 소카는 금요일에 반역죄의 혐의로 27년간의 가택 연금형을 선고받았고, 선거에 출마하거나 투표하는 것을 금지당했다. 캄보디아 법원은 정부의 독립기구가 아니며, 이번 선고는 훈센총리가 7월 선거를 앞두고 야당에 남아 있는 자들을 탄압하는 와중에 취해 온 가장 최신 조치이다. 38년 동안 집권한 훈센 총리는 7월 선거에 출마할 계획이라고 말했고, 장래에 자신을 승계할 아들 Lt. Gen. Hun Manet을 지명했다.
출처 EBS 최수진의 모닝 스페셜 World News Overveiw
The NY Times_EBS 최수진의 모닝스페셜
23.03.11.토 World News OverView (Source: New York Times)
반응형
댓글