[김교포 & 로라’s TIP]
1) end
* 활동/과정/사건 등의 결말/종료의 뉘앙스
* 주로 사물이 주어가 되는 경향이 있음.
* 사람이 주어일 수도 있음 <= 정해놓은 목표를 끝내다의 의미
* 일/사건이 끝을 내지 않고 진행해오던 것을 중단시켜서 중간에서 끝을 낼 수 있다는 뉘앙스
I ended our relatiohship a month ago. 한 달 전에 내가 우리 관계를 끝냈어. <= 종료
(미국에서 일하는 친구에게 일이 몇시에 끝나는지 물어보는 상황)
A: What time do you usually get off? 너는 보통 몇시에 퇴근해?
B: Most American work days end at 5 pm. 대부분 미국 근무일은 오후 5시에 끝나.
2) finish
* (어떤 일/작업을) 완료하다/끝내다
* 보통 주어가 사람이고 목적어가 없을 땓호 있다.
* end와 다르게 중간에 그만두는 것이 아니다.
* 본인이 해내고자 하는 목표나 주어진 역할을 다 해내고 끝마쳤을 때 사용하는 표현
(아직 밥을 다 안 먹었는데, 디저트가 더 먹고 싶다는 아이)
아이: Mom, I want to eat cupcakes. 엄마, 컵 케이크 먹고 싶어.
엄마: Finish your meal and then you can eat your dessert. It tastes better anyway. 밥 먼저 먹고 디저트 먹자! 어차피 그게 더 맛있어.
(레스토랑에서 물어볼 때)
Are you finished? 다 드신건가요?
(둘이 말 싸움할 때)
Are you finished? Can I talk now? 다 끝났니? 이제 내가 말해도 돼?
(부모가 일을 마치고 집에 돌아왔는데, 깨끗한 집에 놀라 아이에게 물어보는 상황)
부모: Sweetie, did you clean up the house? 아가, 집 청소했어?
아이: Yes. I finished my homework too. 네. 숙제도 끝냈어요.
부모: Is this real life? 이게 현실인가?
아이: Hi. I’m Chat GPT AI. I’m robot. I’m taking over the world. I’m not your son.
[Today’s Situation: 두 친구가 프리젠테이션을 준비하는 상황]
A: We did it. I can’t believe we actually finished it.
B: I thought this was never going to end.
A: We’re not at the finish line yet. We still have some finishing touches to do.
B: How about we end the presentation with a funny joke?
A) 우리가 해냈어. 우리가 정말 끝냈다니… (finished 완료/완성의 느낌)
B) 와, 이거 진짜 안 끝날 줄 알았어.
A) 우린 아직 결승선에 오지 않았어. 우린 아직 마무리 손질할 게 있어.
B) 웃긴 농담으로 프리젠테이션을 끝내는 게 어때?
* This was never going to “finish” <= 어색함 / This(프리젠테이션)이 일하는 느낌
* This was never going to “be finished” <= 가능함/프리젠테이션이 완료되는 느낌
* finish line 결승선
* finishing touch 마무리 손질
* ending touch (누군가를) 죽이는 느낌
[Pattern and Expression Practice]
(친구에게 진행중인 프로젝트가 어떻게 되고 있는지 물어보는 상황)
A: Can you finish it by tomorrow? 내일까지 마무리할 수 있어?
B: I’m actually finished. 끝냈어.
** actually <= 상대방이 기대한 것과 내 대답이 반대일 때; 정정할 때
엄마: 너 오늘 학원 갔니?
아들: I actually didn’t go.
(치즈버거 주문한 후 정정할 때)
Actually, can I make that a combo? 정정할게요. 콤보로 바꿀게요.
(프로젝트를 오늘까지 마무리해야하는 상황)
I need to finish my project before the end of the day. 오늘 하루가 끝나기 전에 나는 내 프로젝트를 마무리해야한다.
* finish <= 본인이 하고자 하는 목표가 완료되는 느낌
(단짝 친구들의 우정을 다지는 상황)
A: BF! Best friends forever! 영원한 베프!
B: Best friends till the end! 맞아~ 우리의 우정은 끝까지!
[영작하기: 숙제 2번]
(래퍼 Ja Rule이 Eminem을 건드려서 Eminem이 Ja Rule를 디스 곡을 내서 상황)
Eminem은 Ja Rule에 대한 디스 곡을 내서 그의 커리어를 진짜로 끝내 버렸다.
Eminem made a diss track about Ja Rule and literally ended his career.
(미국과 한국에서 장거리 연애를 하는 두 사람 중 한국인 남친이 아직 일을 끝내지 못한 여친에게 메시지를 남기는 상황)
남친: Just call me when you’re finished. It doesn’t matter what time it is. 그냥 끝나면 전화해. 몇시인지 상관없어.
[Bonus Synonyms Native Expression]
** unfinished 끝나지 않은
** unfinished business 처리하지 못한 업무
I have unfinished business with you. 난 너랑 끝낼 업무가 있거든. <= 너와 나는 아직 끝나지 않았어.
** make ends meet 그러저럭 간산히 살아가다.
** by the end of [명사]의 끝 무렵에
She’s very persuasive. By the end of the seminar, you’re ready to buy her products. 그녀는 말을 아주 설득력있게 한다. 세미나가 끝날 때 즈음이면, 넌 벌써 제품들을 살 준비가 되어 있어.
[Natives Only Nuance 원어민들 알고 있는 뉘앙스]
It’s not the end of the world!
그렇다고 세상이 끝난 건 아니거든.
=>기대했던 결과에 미치지 못해 실망할 때,
=> 원치 않은 결과를 얻게 되어 좌절한 상황에서 ”아직 우리에게는 희망이 남아 있어“ 라는 뉘앙스
(친구가 3년 동안 사궜던 남친이랑 헤어진 상황)
Come on. It’s not the end of the world! There is a plent of fish in the sea.
이 일로 세상이 끝난 건 아니잖아! 세상에 널린 게 남자야.
(동료의 말 실수로 ABC회사의 좋은 거래를 놓친 상황)
A: I should’ve been caeful. 내가 조심했어야 했는데,
B: Thanks for saying that. It’s not the end of the world, right? 그렇게 말해줘서 고마워. 그치만 세상이 끝난 건 아니잖아.
출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 It’s not the end of the world. ‘끝내다’를 뜻하는 영어 표현들 end, finish
2023 진짜 미국 영어
23.04.11.화 It’s not the end of the world! ‘끝내다’를 뜻하는 영어 표현들 finish, end 진짜 미국 영어
반응형
댓글