본문 바로가기
The NY Times_EBS 최수진의 모닝스페셜

23.04.17.월 Japan’s Prime Minister Safely Evacuated After Blast

by Namaskara 2023. 4. 17.

1. In High School, Airman Charged With Leak Was Focused on the Military
For his high school senior yearbook, Jack Teixeira got to pick a quote to appear below the photo showing him smiling in a green hoodie. His choice: “Actions speak louder than words.” On Friday, Teixeira, a 21-year-old airman in the Massachusetts Air National Guard, was charged with two counts under the Espionage Act because, federal prosecutors say, his actions caused harm to the country he had devoted himself to serving. He did not enter a plea. They said he repeatedly shared classified documents on the internet through a gaming group he belonged to that focused on war, guns and, sometimes, racist and antisemitic memes.
▶airman = 비행사, (공군) 항공병 (여성일 경우: airwoman)
yearbook = 연감, 연보, (미국의) 졸업 기념 앨범; the whole school year not just for the final year
▶actions speak louder than words = (속담/격언) 말보다 행동이 중요하다
※The pen is mightier than the sword: 펜은 칼보다 강하다
Air National Guard: (미국) 주방위군 공군
▶Espionage Act = (미국) 스파이 방지법 (미국에 해를 입힐 목적으로 국방 정보를 저장하거나 복제하는 것을 금지하는 미국의 법)
federal prosecutor: 연방 검사
devote oneself to ~ = ~에 헌신하다, ~에 전념하다, ~에 빠지다 (= be devoted to ~)
- his actions caused harm to the country he had devoted himself to serving: 그의 행동은 자신이 복무하던 조국에 해를 끼쳤다
▶He did not enter a plea = 그는 자신이 무죄인지 유죄인지 답변하지 않았다
- plea: (형사 사건 피고인[측]의) 답변(서)
- enter a plea: 유‧무죄 인정의 답변(서)을 내다
※“how do you plead?”: (무죄인지 유죄인지) 어떻게 답변하시겠습니까? (판사가 형사 재판 시작 때 피고측에게 하는 말)
antisemitic: 반유대주의의
이번 기밀문서 유출사건으로 체포된 잭 테이세이라는 고교 졸업앨범 yearkbook에서 녹색 후디를 입고 미소짓고 있는 자신의 사진 아래에 이런 문구를 골라 썼다. “말보다는 행동이 중요하다.” 지난 금요일 미국 메사츄세츠주 방위군 공군소속 일병인 21세의 테이세이라씨는 두 건의 스파이방지법 위반으로 기소되었다. 연방검사는 그의 행동이 자신이 복무하던 조국에 해를 끼쳤다고 얘기했다. 그는 유무죄 여부 답변서를 제출하지 않았다. 기소장에 따르면, 그는 자신이 속한 인터넷 게이밍 그룹 채팅방을 통해서 기밀문서를 반복적으로 공유했다. 이 채팅방에서는 전쟁, 총, 때때로 인종주의 반유대주의 밈(짤) 등을 주로 다루었다.

2. Japan’s Prime Minister Safely Evacuated After Blast  폭발 후 안전하게 대피한 일본 기시다 수상
Prime Minister Fumio Kishida of Japan was safely evacuated Saturday from a site where he had been scheduled to give a speech and shortly before an explosion was heard, according to police. An object was thrown, prompting Kishida’s removal. By the time of the explosion, the prime minister had been taken away from the area, according to the police department in Wakayama. It is not clear what the explosive object was, but it did not result in serious damage or injuries, police said. A spokesperson for the police department in Wakayama said Saturday that a suspect had been arrested in the case and was in custody.
▶give a speech = 연설하다 (= make[deliver] a speech)
- give a lecture: 강의하다
- give a presentation: 발표하다
▶prompting Kishida’s removal = (투척된 물체로 인해) 기시다 수상이 자리를 피했다 (다른 사람에 의해 ‘옮겨지다’의 뉘앙스) <= 경호원들에 의해 기시다 총리가 옮겨지다.
▶result in = 그 결과 ~가 되다, (결과적으로) ~을 낳다[야기하다] (=lead to)
▶ be in custody = 구금되다
▶ custody: (특히 재판 전의) 유치, 구류 (‘양육권’, ‘보호’의 의미도 있음)
경찰에 따르면, 지난 토요일 일본의 기시다 후미오 수상은  연설하기로 예정된 장소에서 폭발음이 들리기 직전에 안전하게 대피했다. 모종이 물체가 투척되어서 기시다 수상이 자리를 피했다. 폭발할 즈음에는, 기시다 수상은 그 장소에서 떨어져 있었다고 와카야마 경찰은 밝혔다. 경찰은 투척된 폭발물의 정체는 알려지지 않았으나 이로 인한 심각한 재산이나 인명 피해는 없었다고 전했다. 와카야마 경찰 대변인은 이 사건에 대한 용의자 한 명을 체포해서 구금했다고 발표했다.  

3. Why China’s Leader Hasn’t Called the President of Ukraine  
The last time President Volodymyr Zelenskyy of Ukraine and China’s top leader, Xi Jinping, spoke, they celebrated 30 years of diplomatic ties. That was in January 2022. Less than two months later, Russia, one of China’s closest partners, invaded Ukraine. Xi has not spoken since to Zelenskyy, despite the latter’s repeated requests. And the “sound and stable” relationship they touted seems like a distant memory. The question of when and whether Xi will speak with Zelenskyy reflects their countries’ uncertain state of relations amid Russia’s war in Ukraine. Before the war, trade and cultural exchanges had been growing. Now both sides are juggling goals that sometimes conflict.
▶diplomatic ties = 외교관계, 국교
▶sound and stable = 견실하고 안정된
- sound: 건전한, 건강한, 견실한
※A sound mind in a sound body: (속담) 건강한 신체에 건강한 정신이 깃든다
tout = 광고[선전]하다, 몹시 칭찬하
※ticket tout: 암표상
- the “sound and stable” relationship they touted seems like a distant memory: 과거 양국이 서로 ‘견실하고 안정된’ 관계라며 떠들던 것도 이젠 먼 옛날 얘기 같다
▶juggle = 저글링하다, (정보·수치·돈 등을) 최대한 효율적으로 조직하다 (to make changes to (something) in order to achieve a desired result)
- Now both sides are juggling goals that sometimes conflict: 현재 양국은 때로 상충하는 목표를 두고 다양한 배치[해결 방법]를 고민하고 있다
우크라이나 젤린스키 대통령과 중국의 시진핑 국가주석이 마지막으로 대화를 한 것은 양국의 수교 30주년을 축하했던 2022년 1월 이었다.  두달도 지나지 않아서 중국의 가장 가까운 파트너 중에 하나인 러시아가 우크라이나를 침공하면서 시진핑 주석은 그 후로 젤린스키 대통령의 거듭된 촉구에도 불구하고 그와 말하지 않았다. 과거 양국이 떠들었던 ‘건실하고 안정된’ 관계는 먼 기억처럼 보인다. 시진핑 주석이 젤린스키 대통령에게 언제 연락할 것인가 그리고 하기는 할 것인가라는 의문은 러시아-우크라이나 전쟁으로 인한 양국 관계의 불확실성을 보여준다. 이 전쟁 전에는, 양국간의 경제적 문화적 교류가 증가하고 있었다. 지금은 때로는 상충하는 목표를 두고 서로 다양한 배치(해결방안)을 고민하고 있다.

 

출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 최수진의 모닝스페셜 World News Overviews From The New York Times

반응형

댓글