본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.07.21.금 priceless vs. invaluable 진짜 미국 영어 a diamond in the rough

by Namaskara 2023. 7. 21.

[김교포 & 로라’s TIP]

(1) priceless 측정할 수 없을 만큼 가치가 큰;
* 금전적 가치를 넘어서 물건/경험 <= invaluble 보다 감정적
* 대체 불가능한 아름다움/기쁨/경험/순간/추억 happiness, experience, the moment, the memories과 같은 감정을 묘사할 때 적절

저에게 제 어린 시절의 추억은 정말 매우 소중한 것입니다.
For me, my childhood memories are priceless.

깜짝 파티를 본 그녀의 표정은 대박이었어.
The look on her face when she saw the surprise party was priceless.

(2) invaluable 측정할 수 없을 만큼 가치가 큰 < =가치가 매우 높아서 측정할 수 없는; 너무 유용한; 추상적인 개념; 물질적인 가치를 넘어서는 것
Her knowledge and experience were invaluable to the team.
그녀의 지식과 경험은 팀에게 너무나 유용했습니다.<= 돈주고 못사는 value를 가지고 있다는 뉘앙스

(3)valuable  가치가 있는 <=  금전적 가치/유용하거나 중요하다는 것을 의미
이 골동품 화병은 매우 가치가 있습니다.
This antique vase is very valuable.

[Today’ Siutation: 친구와 함께 드레스룸을 정리하다가 눈에 띄는 목걸이를 발견한 상황]

A: This necklace is my grandmother’s. It’s priceless to me.
B: It must hold a lot of centimental value.
A: How about you? Do you have anything that you can’t buy with money?
B: I say our friendship is invaluable.

A) 이거 할머니거였어요. 이건 너무 소중해서 값을 못 매기겠어.
B) 너에게 뜻깊은 의미가 있겠네.
A) 너는 어때? 돈으로 못 사는 거 있어?
B) 우리의 우정이 어마어마한 거지.

[Pattern and Expression]

(친구들끼리 옛추억에 대해 이야기를 나누고 있는 상황)
A: The pigeon pooped on his head. 비둘기가 걔 머리에 똥 쌌어.
B: That was priceless. 진짜 대박이었어.

(나의 오랜 친구가 나에게 추억 앨범을 만들어준 상황)
Presents like this are valuable. It’s priceless. 이런 선물은 매우 가치가 있다. 값을 매길 수 없다.

(사업을 시작한 사업가가 도움을 준 투자자에게 감사의 인사를 전하는 상황)
귀하의 투자는 저의 스타트업을 시작하는 데 매우 귀중한 것이었습니다.
Your investment has been invaluable in launching our start-up.
=> 돈(투자)을 받은 것인데, 돈으로 가치를 매길 수 없음(invaluable)을 의미, 즉

[영작하기: 숙제 1번]

(학교에서 나를 괴롭혔던 아이가 뉴스에 학폭 용의자로 나온 상황)
요거, 완전 대박이네. (숙제)
This is priceless.

(월급을 적게 받고 고생을 많이 했던 시절에 대해 이야기하는 상황)
그 경험에서 얻은 지식은 가치를 측정할 수 없습니다.
The knowledge I gained from that experience is invaluable.

(아이가 처음 케익을 한 입 먹었을 때의 표정은 정말 잊을 수가 없어요.)
우리 아기가 처음 케익을 먹었을 때의 표정은 정말 값어치를 매기기 어려울 정도였어
The look on my baby’s face when he first tasted the cake was priceless.

[Bonus Synonyms Natives Expression]
** precious 소중한
가족과 보내는 이 소중한 순간이 저에게는 모든 걸 의미합니다.
These precious moments with my family means everything to me.

** worthelss 가치가 없는
Feeling worthless can greatly impact yourself-esteem. 가치가 없다고 느끼면 자존감에 크게 영향을 줄 수 있습니다.

** have no value 중요하지 않거나 가치가 없다.
His criticisms have no value to me. 그의 비판은 저에게 전혀 가치가 없습니다.

** very valued 매우 소중한
Your contributions to the team are very valuled. 팀에 당신의 기여는 매우 소중합니다.

** (누군가의) 헌신이나 노력이 인정받지 못한 느낌
I don’t feel appreciated at work. 저는 직장에서 인정받는 느낌이 없습니다.

** cherished (무언가를) 깊이 아끼고 소중히 여기는
These cherished memories will last a life time. 이 소중한 추억들은 평생 지속될 것입니다.
I will cherish our memories. 나는 우리의 추억을 소중히 여길거야.

** irreplaceable 대체할 수 없는 <= 너무 특별하거나 소중해서 대체할 수 없는

반응형

[Natives Only Nuance 원어민들만 아는 뉘앙스]

** a diamond in the rough 흙속의 진주 **
- 그 가치가 아주 완전히 알려지지 않았거나 인정받지 못한 상태이지만 잠재력이 있다 => 가치가 큰 사람/물건
- 완전히 다듬어지지 않다는 의미
- 포텐셜(잠재력)이 있는데 아직은 프로가 아니라서 조금만 도와주면 대박이 날 것같은 상황

교포쌤: I believe we were all diamons in the rough at one point in our career.
로라쌤: Absolutely.

(영화 평론가가 유명한 배우의 과거에 대해서 이야기하는 상황)
우리의 탑 배우 제인이 발견되기 전에 주부였다는 사실을 알고 계셨나요?
Did you know our top actor Jane was a housewife before she was discovered?
쌤 감독이 그녀를 발견하고 그 안에 있는 잠재력을 본 거죠.
Director Sam found her and saw the potential in her.
그녀는 진정한 흙속의 진주였어요.
She was truly a diamond in the rough.

(스펙도 좋아보이지 않고 특별한 점이 없어보이는 신입을 채용한 것에 대해서 의문이 드는 상황)
A: David, why did you hire that rookie? He doesn’t seem to fit the mold here. 데이비, 왜 그 초보를 고용했어? 여기와는 안 맞는 것같은데?
B: Jassica, I know he doesn’t look like much now but I see something in him. I believe he is a diamond in the rough. Trust me. 제시카, 지금은 그가 별 볼일 없어 보이겠지만 나는 그 사람에게 뭔가 보여. 그는 흙속에 진주인 것 같애. 나를 한 번 믿어봐.

출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 priceless vs. invaluable (feat. a diamond in the rough)

반응형

댓글