본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.09.05.화 진짜 미국 영어 sick joke (feat. You make me sick)

by Namaskara 2023. 9. 5.

[ Natives Only Nuance ]

** You make me sick (이게 바로) 넌 날 너무 역겹게 만들어 <= 혐오감/불쾌감을 강하게 나타낼 때

(남친이 알고보니 유부남인 상황)
여친: Are your kids even dead? 너 아이들 죽기는 했나?
남친: Well not technically, I can explain 뭐, 엄밀히 따지자면 아니고, 내 말 좀 들어봐.
여친: You make me sick. 넌 진짜 역겹다. 더러운 손 저리 치워. 건드리지도 마. 그 입 다물어.

(위험한 곳으로 군인들을 보내려고 하는 장군)
KIM: I mean we shouldn’t be deploying our troops to such a dangerous locations. All signs indicate potential massacre. 장군님, 그런 위험한 곳에 군대를 배치해서는 안 돼요. 모든 증거가 그 잠재적인 대학살을 나타낼 것이라고 하는데요
장군: War isn’t dictated by signs. It’s about bravery. Besides, isn’t your promotion review up next month? 전쟁은 징조에 의해 좌우되지 않아. 킴. 용기로 하는 거다. 게다가 다음 달에 승진 심사가 있지 않나?
KIM. With all due respect, you make me sick. 외람된 말씀이지만 장군님, 진짜 역거우십니다.

**He/she is sick in the head. ”sick joke“ 를 너무 많이 하고 즐기고 역겨운 사람이다 <= very very crazy하고 역겹다는 뉘앙스

[ 김교포 & 로라’s TIP ]

** sick joke 아픈 농담 => 농담 중에서도 전혀 웃기지 않고 불쾌감을 주기 때문에 선을 넘는 농담; 저속하고 불쾌한 농담; 듣기 역겨운 농담

** roasting event 선을 넘어도 되는 이벤트
A: I didn’t find it funny when he made that sick 911 joke. 그가 그 역겨운 911 농담을 했을 때, 진짜 웃기지 않았어.
B: The one about his father? I thought it was kind of funny. 그의 아버지에 관한 거 말이니? 난 그거 좀 웃겼는데
A: I think he crossed the line a bit. 그래도 선을 넘은 것같애.
B: Well, it was a roasting event. Usually, people are allowed to cross the line on such nights. 글쎄, 놀리는 이벤트였잖아. 그런 날에는 사람들이 선을 넘는 것이 허용이 돼.
A: Yeah, it’s a bit ambiguous. A lot of time hass passed. I still felt uncomfortable. 그래, 좀 애매해. 근데 많은 시간이 지나긴 했어. 근데 여전히 난 좀 불편해
B: Everyone has their own tolerance leve for comedy. 코미디에 대해서 얼마나 견딜 수 있는지는 사람마다 다르니깐.
A: Because 911 terror thousand people passed away. But to make a joke on that, it’s a sick joke.

[Today’s Siutation: 친구가 내 남동생이 교통사고를 당했다고 농담을 한 상황]
A: Hey, you have to go to the hospital right now. Your brother got in a car accident.
B: What? Where?
A: I’m just kidding. You should have seen the look on your face.
B: Dude, that’s not cool. What kind of sick joke is that?

A) 야, 너 지금 바로 병원 가봐야 돼. 니 동생이 차 사고를 당했대
B) 뭐? 어디서?
A) 장난이야. 니 얼굴 봤어야 해.
B) 그건 좀 아니지! 무슨 그 딴 농담을 하냐?

[Pattern & Expression]

(굶주림으로 생존의 위협을 받고 있는 아이들의 이야기를 듣고 농담을 하는 상황)
Stop making a sick joke about starving children. 배고픈 아이들에 대해 역겨운 농담 그만해라.

(본인의 유머를 위해 남에게 상처를 주는 사람들을 비판하는 상황)
난 역겨운 농담이 전혀 웃기지 않아.
I don’t find sick jokes funny at all.
** find = (경험하고 분석/고민한 후 내 의견을) ~ 하다

(한 코메디언이 비극적인 사건을 개그소재로 삼은 상황)
Making a sick joke about a tragic event is absolutely unacceptable.

[영작하기: 숙제 2번]

(숙제) What kind of sick joke is that? 무슨 그 딴 농담을 하냐?

난 그 영화의 선을 넘는 농담 때문에 무척 화가 났었어.
I was really upset by the sick joke in that movie.

(세금이 너무 많이 나와서 세무사님이 하는 얘기)
세무사: 김교포씨, 이번 달 세금은 2억이에요.
김교포: 농담이 너무 지나치신 거 아니에요?
김교포: Is this some sick joke?

[Bonus Synonyms Native Expression]

** off-color joke 선정적인 농담

** tastelss joke 문화적/도덕적으로 민감한 주제에 대해 듣기가 모욕적이고 불쾌한 농담
Your tastless joke about racism was not funny 인종차별에 관한 너의 불쾌한 농담은 재밌지 않았어.

** inappropriate joke 선을 넘는 부적절한 농담

** make fun of [somebody]를 놀리다

** disgusting 역겨운 냄새/말투 <= 어떠한 행동/사물/사람 등으로 인해 불쾌한 감정과 상태

** sick to one’s stomach 진짜 역겨운
It makes you sick to the stomach! (내 성공으로) 넌 역겨울 정도로 배가 아프겠지!

출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 sick joke (feat. You make me sick)

반응형

댓글