take [목적어] for granted 당연하다
난 그의 사랑을 당연시 여기지 말았어야 됐어.
I shouldn’t have taken his love for granted.
내가 널 당연하게 여겨서 미안해.
I’m sorry for taking you for granted.
I’m sorry that I took you for granted.
세린쌤: It’s too late. I’m getting married next week.
아무것도 절대 당연하게 받아들이지 마.
Never take anything for granted.
=====================
blind 앞이 보이지 않은
indeed 진정으로
madly 미친듯이, 심하게
tear 눈물
flow 흐르다
bittersweet 씁쓸하면서 달콤한
swept away 씻겨 내려가는
headed 향하는
=====================
come one’s way = 누군가의 수중에 떨어지다
The idea came my way.
수년의 노고 후에 성공이 마침내 그의 수중에 떨어졌다.
After years of efforts, success finally came his way.
After years of hard work, success finally came his way.
당신이 가장 덜 기대를 할 때, 기회들은 종종 당신의 길로 온다.
Opportunities often come your way, when you expect them the least.
Opportunities often come your way, when you least expected.
now that [평서문] = 이제 [평서문]이니깐 <= because, since와 비슷한 표현
이제 세리나가 돌아왔으니깐, 이제 다시 즐거운 시간을 보내자.
Now that Serina is back, let’s have some fun again.
이제 너에게 모든 것을 가르쳐줬으니깐, 가서 돈을 좀 벌어봐.
Now that I have taught you everything, go and make some money.
just like that 순식간에 <= ”아주 빨리 벌어지고 아주 쉽게 벌어졌다“는 뉘앙스
마유는 그의 포크를 들었어 그리고 순식간에 그 케이크는 사라졌지.
Mayu picked up his fork, and just like that the cake was gone.
그냥 그렇게 우리의 노력이 허사가 됐어 go waste.
Just like that our effort went waste.
[ Fiva Fabulous Sentences ]
젊었을 땐 사랑을 당연하게 여겼어.
When I was young, I took love for granted.
내게 찾아온 사랑을 보기엔 내가 너무 눈이 멀었었나봐.
I guess I was too blind to see that love that came my way.
하지만 우리가 누렸던 걸 이제 뒤돌아보니
But now that I look back to those things we had,
우린 정말 미친 듯이 사랑에 빠졌었구나.
we were indeed madly in love.
시간의 강 위에 눈물이 흐르고 있고,
Tears are flowing on the river of time,
씁쓸하고 달콤한 추억이 아주 순식간에 씻겨 내려가고 있어.
and bittersweet memories are being swept away just like that.
언젠가는 널 다시 만나리 shall
Somewhere in time, I shall meet you again,
어디로 가는지 아무도 모르지만
though no one knows where we’re headed.
[QUIZ]
행운이 결국 너에게 찾아올거야.
Good uck will come your way in the end.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 가사: 이상은의 <언젠가는> somewhere in time
댓글