본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.09.20.수 진짜 미국 영어 fill someone in & fill one’s shoes

by Namaskara 2023. 9. 20.

[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]

** fill one’s shoes 누군가의 역할을 잘 수행하거나 책임을 지고 그 위치/자리에 서다=> 그 사람의 빈자리/공백을 채우다 (주로 리더의 업무환경)

사람들 말로는 새로오신 분이 빨리 배운다고 말하는 건 알아.
I know they say the new guy is a fast learner.
그 분이 정말로 사장님의 자리를 대신할 수 있을까?
but can he really fill the boss’s shoes?

(스티브잡스가 애플에서 해고당했을 때 회사의 상황 추측)
I’m sure they had a hard time finding someone to fill Steve Job’s shoes.

이사회가 CEO의 후임을 찾는데 어려움을 겪고 있다.
The board is having a hard time finding someone to fill the CEO’s shoes.

존이 밴드를 떠난 후, 그의 자리를 채울 수 있는 리드 기타 연주자를 찾는 것은 불가능했다.
After John left the band, it was impossible to find a lead guitarist to fill his shoes.
After John left the band, it was impossible to find anyone who could fill his shoes as a lead guitarist.

로라쌤: 진미영 박정보 피디님의 후임을 찾는 것은 불가능하다.
로라쌤) It is impossible for us to fill JB’s shoes as. producer for 진미영.
교포쌤: There would be nobody.

(영화에 대해서)
그 역할에 누군가 다른 사람이 있는 걸 상상하기 힘들어.
It’s hard to imgine anyone else in that role.
It’s hard to imgine someone else filling one’s shoes.

누가 그녀의 자리르 채울 수 있을까?
Who could possibly fill her shoes?
** could <= 강조

[김교포 & 로라’s TIP]

** fill someone in
1) 정보를 공유하거나 누군가에게 최신 상태에 대한 업데이트를 제공한다.
2) 누군가 자리를 비우거나 참여하지 못해 듣지 못한 이야기가 있을 때, 대화의 흐름을 읽고 따라올 수 있도록 알려주는 것

(외부일정으로 인해 미팅에 참여하지 못했을 때, 동료에게 물어봐서 미팅의 내용을 듣고 업무의 흐름을 따라잡을 때)
여때까지 무슨 얘기했어? 좀 알려줘!
Can you fill me in? = What did you guys talk about so far? Can you tell me?

(친구들과의 모임에서 잠시 화장질을 갔다왔는데, 친구들이 웃고 있는 상황)
무슨 얘기했어? 나도 좀 알려줘!
Hey, what were you guys talking about? Fill me in!

(어제 파티에 오지 않은 친구에게 무슨 일이 있었는지 알려주는 상황)
너, 어제 파티 진짜, 완전 많은 것들 놓쳤다!
You missed out on the party yesterday.
무슨 일이 있었는지 내가 말해줄게.
Let me fill you in on what happened.

(친구 모임에서 잠깐 전화하고 왔는데 다들 웃고 있는 상황)
What’s so funny? Fill me in.

(직장 동료와 얘기를 나누는 상황)
A: 어제 너 없을 때, 중요한 회의가 있었어.
A) We had an important meeting yesterday while you were out.
B: 상세한 내용 좀 알려줄래?
B) Can you fill me in on the details?

[Today’s Situation: 출장갔다가 돌아온 상황]
A: Good to be back! Can someone fill me in on what I missed this week?
B: Welcome back. A lot has happened. Let’s grab a coffee and I’ll get you up to speed.
A: Sounds good. I don’t want to feel left out.
B: Don’t worry. We’ve got you covered.

A) 다시 돌아와서 좋다! 내가 이번주에 무엇을 놓쳤는지 알려줄래?
B) 다시 오신 것을 환영합니다. 많은 일들이 있었어요. 커피마시면서 업데이트해줄게요.
A) 좋아! 난 소외감을 느끼고 싶지 않아!
B) 걱정마! 우리가 다 알려줄게요.

** get someone up to speed 최신상태로 만들다

[Pattern & Expression]

(뒤늦게 채팅방에 참여해서 대화의 흐름을 읽지 못해서 요약 좀 해달라고 하는 상황)
무슨 얘기 중인지 요약 좀 해줄 사람?
Can someone fill me in on what you guys are talking about? = Somebody fill me in, plz?

(잠시 통화하고 왔는데, 친구들이 웃고 있는 상황)
내가 재밌는 순간을 놓친 것 같은데, 무슨 얘기 중이었어?
Sounds like I missed a funny moment. Can you fill me in?

(새로 참여한 팀원에게 어떤 프로젝트인지 설명해주려는 상황)
벌써 걔한테 우리 프로젝트에 대해서 이야기주셨어요.
I already filled him in on our project.

[영작하기: 숙제 2번]

(오랫만에 만난 친구가 안부를 묻는 상황)
우리 얘기한지 진짜 오래 in ages됐다.
We haven’t talked in ages.
너의 생활에 대해서 자세히 좀 알려줘.
Fill me in on your life.

(모임에 늦게 도착한 친구가 먼저 와서 얘기 중인 친구들에게 이야기하고 있는 상황)
뭐라고 있었어? 뭐하고 있어? 누가 좀 알려줘!
Hey, what’s going on? Someone fill me in?

[Bonus Synonyms Natives Expression]

** catch up 따라잡다
We need to catch up. 우리 이야기할 거 진짜 많다.

** Could you update me on the project? <= 주로 회사, 진지하고 딱딱한 뉘앙스

출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 fill someone in & fill one’s shoes

반응형

댓글