본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.09.26.화 You missed a spot 진짜 미국 영어 slip through the cracks.

by Namaskara 2023. 9. 26.


[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]

** slip through the cracks 갈라진 틈새로 빠져나가다. 간과되다 놓치다.
=> 주의가 필요한 것들이 실수나 부주의로 어떤 기관이나 시스템에서 간과되는 상황을 설명할 때
=> 무언가가 제대로 추적되거나 처리되지 않아서 중요한 사항이 누락되는 경우에 적합
=> 독거노인이나 학폭 피해자같은 사람들이 고립되는 경우
=> 범죄를 단속하지 않고 그냥 두는 것도 해당
=> 개인의 일상적인 실수나 누락.
=> 마감하지 않아서 깜빡하거나 마감일을 넘겨버린 경우

우리 사회 복지 체계는 많은 개선이 필요하다.
Our social welfare system needs a lot of work.
많은 사람들이 간과되고 있다.
Many people are slipping through the cracks.

많은 범죄들이 우리 눈앞에서 일어나고 있는데, 간과되고 있습니다.
Many crimes are happening in front of our eyes and slipping through the cracks.

(파티준비로 분주한 상황)
A: Hey, did you remember to bring the disposal plates? 일회용 접시 가져오기로 한 거 기억했어?
B: They must have slipped through the cracks. 아이고 잊어버렸네. <= 박스에 꼼꼼히 챙겼는데, 어떻게 빠졌지?

(공항에서 마약 100kg을 발견한 상황)
How did that slip through the cracks? 이걸 어떻게 놓쳤지?

[김교포 & 로라‘s TIP]

** You missed a spot 상대방이 무언가를 하는 과정에서 어느 부분/지점 등을 놓쳤다고 알려줄 때

(페인트칠하는데 덜 칠해진 부분이 보이면)
You missed a spot. 여기 덜 칠해졌어. <= You didn’t paint there.

(설거지에서 덜 닦인 부분이 있을 때)
You missed a spot. 여기 덜 닦였어.

(대기실에서 면도를 했는데, 크림이 얼굴이 좀 남아 있는 상황)
A: Hey, you missed a spot. 야, 여기 덜 닦였어.
A: Right on your chin, there’s some shaving cream left. 오른 쪽 턱에 면도크림이 아직 좀 남아있어.
B: Oh man, good catch. That could’ve been embarrassing! 잘 봤어! 내가 민망할 뻔 했네.

(벽에다 낙서를 하고 있는데 경찰이 온 상황)
경찰: You missed a spot. 여기 덜 칠했네

(아이스크림이 묻은 아이의 옷을 엄마가 닦아주는 상황)
엄마; There! Your shirt is clean now. 됐다! 여기 너희 셔츠가 이제 깨끗하네.
아이: Mom, you missed a spot. 엄마, 한 곳을 놓쳤어요.

[Today’s Situation: 친구가 그림을 그리고 있는 상황]

A: Finally done!
B: Hold on. You missed a spot right there on the left.
A: Woo~ nice catch! You have a good obseravation.
B: Thanks! The devil is in the details.

A) 드디어 끝났다.
B) 잠깐! 바로 거기 오른쪽에 덜 칠했어.
A) 나이스 캐치! 너 관찰력이 정말 좋구나~
B) 고마워! 세부사항이 중요하거든.

[Pattern & Expression]

(친구가 이사갈 집의 벽을 칠하고 있는 상황)
야! 덜 칠해졌어~ 저기. (칠한 다음) 완벽해!
Hey, you missed a spot over there! Umm perfect!

(꼼꼼하기로 유명한 매니저가 위생평가를 위해 직원들에게 지시를 하는 상황)
하나라도 놓치면 안돼! 알겠지?
Don’t miss a spot! Okay?
이 주방이 뽀득뽀득 소리가 날 정도로 깨끗하게 기대할게.
I expect this kitchen to be squeaky clean.

(완벽을 추구하는 친구가 작은 실수로 인해 자책하고 있는 상황)
너무 자신한테 뭐라고 하지마.
Don’t be so hard on yourself.
가끔은 이것저것 놓치곤 하잖아. 우리는 인간일 뿐이야.
We can miss a spot here and there. We’re only human beings.

반응형

[영작하기: 숙제 3번]

(쓰러진 주인공이 마지막 힘을 내서 악당을 총으로 쏴서 죽인 줄 알았는데, 악당이 다시 살아나서 자신의 심장을 가리키며 하는 말)
아이고, 여기는 안 쐈네!
Oopsie, you missed a spot!

(아들과 딸이 자동차를 닦고 있는 상황)
잘 하고 있어!
You’re doing great,
그런데 너 스페어 타이어 놓친 부분이 있어.
but you missed a spot next to my spare tire.

(회사를 물려받게 된 첫째가 첫 공식회의에서 둘째의 이름을 PPT에 적지 않은 상황)
둘째: My name is missing. 내 이름이 안 보이는데,
첫째: Oops! I must have missed a spot. 그거 적는 거 깜빡했네.

[Bonus Synonyms Natives Expression]

** overlook 간과하다
She overlooed our mistakes.

** neglect 소홀히 하다; 방치하다
He neglected his children. 그는 아이들을 방치했다.

** forget 잊어버리다.
Did you forget to call me yesterday? 너 어제 나한테 전화하는 거 까먹었어?

출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 You missed a spot & slip through the cracks.

반응형

댓글