[Natives Only Nuance]
** off the top of one’s head 즉흥적으로; 즉석에서 <= 특별히 따로 계획하지 않고 즉석에서 바로 떠오르는 생각/정보
=> 큰 노력이나 애를 쓰지 않고 생각나는 거
=> 계획이나 준비 없이 바로 대답하여 답변이 완벽하거나 정확하지 않을 수 있음을 인정하는 방식
I don’t know off the top of my head. 나 지금 당장은 생각이 안 나.
(지방에 사는 친구가 서울에 대표적인 관광지를 물어보는 상황)
A: Can you name a few tourist spots in Seoul? 서울에 관광지 몇군데 말해줄 수 있을까?
B: Off the top of my head, there’s 경복궁 palace, 명동, 남산 Tower. 어~ 당장 생각나는 것은 경북궁, 명동, 남산 Tower.
A: Dude, I know that. I mean some places you know, hidden places, hidden gems like nice restaurants not what comes out on Google
(친구가 비디오게임 아이디어를 물어봤을 때)
A: Do you have any ideas for a new video game? 새로운 비디오게임에 대한 아이디어 있니?
B: Off the top of my head, how about a game where you navigate through a maxe of bookshelvs in a haunted library? 지금 생각나는 건, 갑자기 떠오르는 건데, 유령도서관에 책장 미로로 헤쳐나가는 게임은 어때?
A: That was off the top of your head? Pretty impressive! 즉흥적으로 떠올린 거야? 제법인데!
(친구가 좋아하는 음식을 물어보는 상황)
A: What are some of your favorite foods? 좋아하는 음식이 뭐야?
B: Off the top of my head, I love pizza, sushi, and tocos. 바로 떠오르는 대로 말하자면, 피자, 스시, 타코를 좋아해.
[김교포 & 로라s’ TIP]
** Right off the bat 즉시, 처음부터, 바로
=> 야구의 타자가 날아오는 공을 방망이로 딱 치는 순간 이 건 홈런이라는 강한 확신과 느낌을 받는 것에서 유래
He caught my attention right off the bat. 그는 보자마자 내 주목을 끌었다.
I knew right off the bat that something was wrong. 나는 처음부터 무언가 잘 못 되었다는 것을 직감했다.
I fell in love right off the bat. 나는 보자마자 사랑에 빠졌다. 금사빠
(동료와 함께 지난 번 미팅에 대해서 이야기하고 있는 상황)
A: I knew right off the bat we were going to seal the deal. 처음부터 그들과 계약이 성사될 거라는 걸 알았어.
A: They seemed very interested. 그들이 매우 관심 있어 보였거든.
B: I had the same feeling. 나도 똑같은 느낌이었어.
B: And their body languages were very positive. 그리고 그들의 몸짓이 매우 긍정적이었고.
(귀차니즘이 많은 친구가 자취를 하게 된 후 스스로 요리를 하게 되었다고 말하는 상황)
A: Hey, I decided to start cooking for myself. 야, 스스로 요리하기로 결정했어.
B: Nice! How was your first try? 처음 했을 때는 어땠는데?
A: I burned a toast right off the bat. 처음부터 토스트를 태워버렸어.
A: It was harder than I thought. 생각보다 어렵더라고
B: Everyone starts somewhere, right? Keep at it. 처음엔 다 그렇지 뭐. 계속 해봐.
[Today’s Situation: 친구가 어젯밤 연인과 헤어진 이야기를 하고 있는 상황]
A: Jason broke up with me yesterday.
B: What? I’m sorry to hear that. What happened?
A: I knew right off the bat something was wrong when he avoided looking into my eyes.
B: I see. Well, I’m here to lend an ear.
A) 제이슨이 어제 나에게 이별 통보했어.
B) 뭐? 유감이야. 뭔 일 있었는데?
A) 그가 내 눈을 피하는 순간 뭔가 잘 못 됐다는 걸 바로 알아챘어!
B) 알았어. 그래 너 얘기 좀 들어보자(귀를 기울일게)
[Pattern & Expression]
(대상을 수상한 작곡가에게 이 번 노래가 이렇게 잘 될 것같았는지 물어보는 상황)
솔직히 처음부터 대박날 be a hit 줄 알았어요. 필이 그냥 확~ 왔어요.
Honestly, I knew right off the bat it was going to be a hit.
(음식이 이 쪽으로 올 때부터 아닌 것같았는데 음식이 잘 못 서빙된 상황)
게스트: Sorry. This is not what I ordered.
웨이터: I”m so sorry. What did you order? Okay, I’ll be right back with you.
(그 웨이터가 갔을 때)
게스터: I noticed right off the bat that this isn’t the dish I ordered when I saw him coming. 처음부터 이게 내가 주문한 음식이 아니라는 느낌이 오더라
(면접을 보면서 분위기가 이상한 회사 같았는데, 다음 날 그 회사가 뉴스에 보도된 상황)
처음부터 뭐가 이상하다는 걸 느꼈어!
I could tell right off the bat that something was off.
** something is off. (콕 짚어서 그게 뭔지 확실하게 알 순 없지만) 정상이 아니다
[영작하기: 숙제 2번]
(숙제)
I could tell right off the bat you’re passionate about this project.
(베프에게 어떻게 하다가 친해지게 된건지 물어보는 상황)
음~ 잘 모르겠지만 난 처음보는 순간 우리가 단짝 친구가 될 줄 알았어.
I don’t know but I knew right off the bat we would become best friends.
(새로운 아이디어를 제시하는 회의)
우리는 처음부터 이것이 훌륭한 아이디어가 될 줄 알았어. 확실히 두명이 한명보다 낫다.
Right off the bat we knew this was going to be a great idea. Hey, two heads indeed better than one.
** indeed = really
[Bonus Synonyms Native Expression]
** from the get-go 완전 시작부터 (비격식)
I knew from the get-go/he beginning /right off the bat that this plan would work. 이 계획이 통할 거라고 시작부터 알았다.
** right away; straight away. (어떤 일이나 행동이) 즉각적으로/qkfh 이루어지다.
I knew straight away he was lying. 나는 그가 바로 거짓말 하는 것을 알았어.
** instantly 즉시, 곧바로
출처 EBS 반디 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 Right off the Bat & off the top of one’s head
댓글