28 weeks pregnant = 임신 28주차
내 아내는 임신 30주차야.
My wife is 30 weeks pregnant.
내가 결혼했을 때 난 임신 6주차였어.
I was 6 weeks pregnant when I got married.
When I got married I was 6 weeks pregnant.
내 딸은 벌써 임신 8개월차.
My daughter is already 8 months pregnant.
pregnant 임신한
pregnancy 임신
passenger 탑승객
restriction 제한사항
expectant mother 출산을 앞둔 예비 엄마
When are you expecting? 언제 출산하세요?
prioritize 우선시 하다
well-being 안녕, 잘 있음
unborn 아직 태어나지 않은
highly 매우, 아주 <= very 보다 격식
high 높게, 높은
travel to [명사]로 여행하다; 이동하다 moving from A to B
저희는 싱가포르로 이동해요.
We are traveling to Singapore.
우린 대전으로 버스타고 이동했어.
We travelled to Daejeon by bus.
at the time of [명사]의 때/당시
당신 어디에 있었죠?
Where were you at the time of the accident?
마유쌤: I was in the bathroom.
세린쌤: Are you sure? Do you have any witnesses?
마유쌤: Well, I might be supposed to have a witness.
세린쌤: 와루?
나는 여행할 때 임신 7개월일거야.
I’ll be 7 months pregnant at the time of travelling.
be aware of [명사]를 알고 있다. <= 자세히 안다기 보다는 그 존재 정도를 인지하고 있다.
저 그 벌어진 사건 알고 있어요.
I’m aware of what happened.
당신 그 사실 알고 있나요?
Are you aware of the fact?
[Five Fabulous Sentences]
저는 11월 20일 LA 여행 일정이 잡힌 임산부 탑승객이에요.
I’m a pregnant passenger schedule to travel to Los Aangeles on November 20th.
여행할 때 임신 28주차 일건데요.
I’ll be 28 weeks pregnant at the time of travel.
제가 알고 있어야 할 어떤 any 제한사항이나 필요조건이 있나요?
Are there any restrictions or requirements that I should be aware of?
출산을 앞둔 예비 엄마로서 저와 제 아이의 안전과 안녕을 우선시하고 있어요.
As an expectant mother, I prioritize my baby’s safety and well-being
As an expectant mother, I prioritize the safe and wellbeing of myself and my unborn child.
** expecting mother = expectant mother.
그래서 therefore 비행 중 제공해주실 수 있는 추가적인 지원이 있다면 대단히 감사하겠습니다.
Therefore, any additional support you can provide during the flight would be highly appreciated.
[QUIZ]
우린 열차로 오사카로 이동했어.
We travelled to Osaka by train.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 이메일: 임산부 승객의 문의 (1) Inquiry from a Pregnant Passenger
댓글