I wish [주어 had PP] ~였다면 좋을텐데 <= 아쉬움에 대한 표현
니가 그녀를 보기 위해서 거기 있었더라면 참 좋았을텐데,
I wish you had been there to see her.
걔가 나한테 그날 데이트신청했었으면 참 좋았을텐데.
I wish he had dated me on that day.
I wish he had asked me out on a date.
그가 내게 청혼하지 않았더라면 좋았을텐데
I wish he hadn’t proposed me.
세린쌤: And I wish I hand’t said yes.
Guess what? 그거 알아? <= “맞춰봐“이지만, 실제로 신나서 하는 추임새
세린쌤: You’re getting them interested like Oh my gosh, I have something to tell you.
year end 연말에 year End party, year end dinner
bonus 보너스
vacation 휴가
totally 완전히
deserve [명사]를 받을만 하다; 누릴만 하다.
depressed 우울한
next year 내년; 내년에
good for [목적어]에게 잘됐네! <= I’m happy for you 좋은일/소식 관련하여
잘 됐네. 내 형제여!
Good for you my brother
그들에게 잘 됐네.
Good for them!
think of [~ing]할까 생각하다 <= 대부분 진행형으로 사용
나 은퇴할까 생각 중이야.
I’m thinking of retiring soon.
너 새로운 언어 배워볼까 생각 중이니?
Are you thinking of learning a new language?
treat 대접하다
treat oneself to [명사]를 누리다.
나는 스파를 누렸어.
I treated myself to spa.
스스로 맛있는 한국요리를 누리세요.
Treat yourself to delicious Korean foods.
Treat yourself to a delicious Korean cuisine.
[Five Fabulous Sentences]
마유
그거 알아?
Guess what?
나 오늘 연말 보너스 받았어~
I got my year end bous today.
세리노
잘 됐네, 친구!
Good for you, man!
그걸로 뭐할거야?
What are you going to do with that?
What are you going to do with it?
마유
짧은 휴가 누려 볼까 생각 중이야
I’m thinking of treating myself to a brief getaway.
I’m thinking of treating myself to a little vacation.
세리노
너 그 정도는 완전 누릴만 하지.
You totally deserve it, man.
나도 보너스를 받았다면 좋을텐데
I wish I had gotten a bonus too.
마유
우울해하지마.
Don’t be that depressed.
Don’t be so depressed.
항상 내년이라는 게 있잖아.
You always have next tyear.
There is always next year.
가자~ 점심은 내가 쏠께
Come one. Lunch is on me.
[QUIZ]
내가 일찍 결혼했더라면 좋을텐데
I wish I got married earlier.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대화: 보너스를 받은 직장 동료 Life is unfair, isn’t it?
댓글