본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

24.02.06.화 진짜 미국 영어 Swallow One’s Pride 자존심을 굽히고 겸손하게 행동하다 be the bigger person

by Namaskara 2024. 2. 6.


[Natives Only Nuance]

** be the bigger person
- 갈등이나 분쟁 상황에서 부정적인 반응 대신 성숙함을 유지하고 너그럽고 품위있게 대응하다.
- 이런 태도는 분쟁을 진정시키고 주변사람들로부터 존경을 얻으며 장기적으로 긍정적인 결과를 가져온다.
-  쪼잔하다의 반대 의미

(동료가 이간질을 시켜 싸움을 부추긴 상황)
난 더 큰 사람이 되어 그를 무시하기로 했어.
I chose to be the bigger person and ignore him.

(다른 동료가 퍼트린 거짓된 소문들로 힘들어 하는 직원을 위해 상사가 조언을 해주는 상황)
그녀가 너에게 수근거렸다고 해서 너도 같은 행동을 해야하는 건 아니야.
Just because she gossiped the doesn’t mean you have to do the same.
더 큰 사람이 돼봐.
Be the bigger person.

(타인으로 인해 상처를 받은 친구를 조언해주는 상황)
누군가 너한테 무례하게굴 때, 화를 내는 건 쉽잖아.
It’s easy to get angry when someone is rude to you.
근데 더 큰 사람이 되는 게 그게 진짜 힘든거지.
But it takes strength to be the bigger person.

(가족간의 오해가 발생한 상황)
내가 옳다고 느꼈어도 자존심을 내려놓고 형에게 사과했어.
I swallowed my pride and apologized to my brother even though I felt I was right.
그게 더 멋진 사람이 되는 거지. 때로는 관계가 니가 옳은 것보다 더 중요하잖아.
That’s being the bigger person. Sometiems relationships are more important than being right.

[김교포 & 로라‘s TIP]

** swallow one’s pride 자존심을 굽히다. <= 자신의 자존심/자부심을 일시적으로 내려놓거나 접어두고 상황이 요구하는대로 겸손하게 행동하다

(사과가 필요한 상황)
A: 나는 내 자존심을 굽히고 그녀에게 사과해야 했어.
A) I had to swallow my pride and apologized to her.
B: 힘들지만 가끔은 그게 최선이야.
B) It’s tough but sometimes it’s the best thing to do.

(팀프로젝트에서 의견이 충돌된 상황)
우리는 의견이 달랐지만 나는 팀을 위해서 내 자존심을 굽혔어.
We disagreed but I swallowed my pride for the team sake.
팀을 우선시하는 정말 성실한 태도를 보여준거야.
That shows great maturity putting the team first.

[Today’s Situation: 사무실에서 실수를 인정해야 하는 상황]

A: I had to swallow my pride and admitted that I was wrong about the budget error.
B: That’s tough. It’s never easy admitting a mistake, especially, at work.
A: Sometimes you have to eat a slice of humble pie.
B: Yeap, a little humility goes a long way.  

A) 나는 자존심을 내려놓고 예산 실수에 대해 잘 못했다고 인정해야만 했다.
B) 그게 참 힘들지. 실수를 인정하는 건 결코 쉽지 않아. 특히 일에서
A) 가끔씩, 겸손의 참맛을 봐야할 때도 있나봐.
B) 약간의 겸손이 큰 도움이 되니깐.

** humility 겸손

[Pattern & Expression]

(오래된 친구와 화해하는 상황)
오랜 친구와 관계를 회복하기 위해 자존심을 꺾고 연락했어.
Swallowing my pride, I reached out to my old friend to mend my friendship.

(나에 대해 안 좋은 이야기를 하는 사람들에게 자존심을 꺾고 부탁을 하는 상황)
그래도 비지니스에 유리하기 때문에 그녀에게 부탁했다. 자존심을 꺾어야했다.
I still asked her because it’s good for my business. I had to swallow my pride.

(예전에 싸워서 오랫동안 연락 안한 친구에게 연락한 상황)
몇년간 말을 하지 않았지만 우리의 우정을 회복하기 위해 자존심을 버리고 연락했습니다.
After years of not talking, I swallowed my pride and reached out to mend our friendship.

반응형


[영작하기]

(전 직장에 재취업하려는 상황)
나쁜 조건으로 떠났지만 그들이 채용중인 것을 보고 자존심을 버리고 예전 직장에 다시 지원했습니다.
Despite leaving on bad terms, I swallowed my pride and reapplied to my old job when I saw they were hiring.

(실수를 한 친구가 어떻게라도 변명을 만들려고 하면서 스트레스를 받고 있는 상황)
때로는 자존심을 꺾고 틀렸다고 인정하는 게 나아.
Sometimes it’s better to swallow your pride and admit you’re wrong.
작은 실수가 큰 실수가 될 수 있어.
A small mistake could turn into a big one.

(선생님이 틀린 설명을 한 상황)
자존심을 내려놓은 것은 쉽지 않습니다.
Swallowing your pride isn’t easy.
자신이 완벽하지 않다는 것을 스스로 인정해야 할 수도 있어요.
You may have to admit youself that you’re not perfect.

[Bonus Synonyms Native Expression]

** bite the bullet 고통/어려움을 참다 <= 힘든 상황이나 불쾌한 일을 감내하고 극복하려는 태도
데이타가 부족해도 그 보고서를 완성하기 위해 어려움을 견뎌야 했다.
I had to bite the bullet and finish the report despite the lack of data.

** eat one’s word 말을 취소하다 <= 이전 한 말/주장이 틀렸음을 인정하고 되돌리다.
그 팀이 질거라고 예측했던 그는 이긴 후에 자신의 말을 취소해야 했다.
After predicting the team would lose, he had to eat his word when they won.

** admit one’s mistake 자신의 실수를 인정하다.
그녀는 자신의 실수를 인정하고 업무를 개선하겠다고 약속했다.
She admitted her mistakes and promised to improve her work.

He admitted he was at fault. 그는 자신이 잘못했음을 인정했다.

** I admit that [평서문]을 인정하다
프로젝트의 복잡성을 과소평가했음을 인정합니다.
I admit that I underestimated the complexity of the project.

** grin and bear 미소를 지으며 참다 <= 불편하거나 여려운 상황을 긍정적인 태도로 견디다.
그 계획이 마지막에 변경되었을 때, 우린 그냥 미소를 지으며 그 상황을 견뎌야 했다.
When the plan was changed last minute, we just had to grin and bear.

출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 Swallow One’s Pride 자존심을 굽히고 겸손하게 행동하다 be the bigger person

반응형

댓글