divorce [목적어]와 이혼하다
제시카는 자기 남편과 이혼했어.
Jessica divorced her husband.
그는 10년 전에 자기 전 아내와 이혼했어.
He divorced his ex-wife 10 years ago.
왜 내가 당신과 이혼하고 싶겠어 would?
Why would I want to divorce you?
crazy 정산이 아닌; 미친
That party wa crazy. <= tone에 따라 긍정/부정
It’s no wonder 당연하다; 놀랍지 않다.
ex-wife 전처
all the time 매번; 내내
stress 스트레스
and everything 등 등 <= 기타 등등
She was dressed up and everything. 잘 차려입고 그랬어.
answer 답하다
into (어딘가에) 빠져있는
He is into her. 그는 그녀에게 빠져있어.
She is into surfing. 그녀는 서핑에 빠져있어.
in the first place 애당초
난 애당초에 그 색을 원하지 않았아.
I didn’t want that color in the first place.
당신은 저에게 애당초 경고를 했어야죠.
You should’ve warned me in the first place.
go for [가격]이 나가다. <= 정가가 붙어 있는 것이 아니라 세월이 지나면서 가격이 변동되는 경우
마유의 선글라스는 백만달러가 나가.
Mayu’s sunglasses goes for one million dollars.
이 클래식 자동차는 얼마나 나가나요?
How much does this classic car go for?
bid on [명사]에 응찰하다
세리나는 그 시계에 응찰하려던 참이었어.
Serina was about to bid on the watch.
마유는 그 예술 작품에 응찰하고 싶었어.
Mayu wanted to bit on the artwork.
[Five Fabulous Sentences]
Nick
미친 소리처럼 들릴 거라는 건 아는데,
I know this is going to sound crazy,
맹세코 여자들의 생각이 들린다고요
but I swear I can hear what women hear
Therapist
(그래, 미친 것 같긴 해.)
(Yeah, you do sound crazy)
(당신 전처가 당신과 이혼하고 싶어질 만하다)
(It’s no wonder your ex-wife wanted to divorce you.)
Therapist
있잖아요 Nick.
You knowm Nick.
그런 건 스트레스나 그런 걸로 늘 벌어지는 일이에요.
Things like that happened all the time with stress and everything.
(애당초 내가 왜 문을 열어준거지?)
(Why did I even answer my door in the first place?)
(이베이에서 램프사는 데 푹 빠져있었잖아)
(I was so into buying that lamp on E-bay)
Nick
그거 가격이 얼마나 나가죠?
How much was it going for?
내 말은 당신이 응찰하려던 그 램프말이에요.
I mean the lamp you were about to bid on
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대사: 여자들이 원하는 걸 알아보는 영화 What Women Want Starring Mel Gibson and Helen Hunt
댓글