[표현 분석]
** manger 여물통
** a dog in the manger 여물통 속의 개 => 심술쟁이 someone who keeps something that they don’t want in order to prevent someone else from getting it (영영사전 해설)
유럐: 여물통 속에서 자던 개가 여물을 먹으러 온 소를 향해 짖었다는 이솝 우화에 나오는 표현 (자기만 생각하는 심술궂은 사람에게 사용)
** Don’t be a dog in the manger 심술쟁이가 되지 마 => 심술궂게 굴지 마.
[대화문]
A: I want to buy this and that pencils.
나 이 연필과 저 연필 다~ 사고 싶어요.
B: Don’t be a dog in the manger. Choose only one.
심술쟁이가 되지 마. 하나만 골라.
A: Oh, I’m on the fence. 아직 결정 못했어.
[표현응용]
Don’t be such a dog in the manger.
그렇게 심술궂게 굴지 마.
I know I’m a dog in the manger.
내가 심술쟁이인 거 알아.
You’re a dog in the manger.
너는 심술쟁이야.
He is really a dog in the manger.
그는 진짜로 심술쟁이지.
[표현 심화]
What a dog in the manger he is.
그는 정말 심술쟁이네.
No one wants to play with a dog in the manger.
아무도 심술쟁이와 놀고 싶어하지 않아.
Why be a dog in the manger? Share with your friends.
왜 심술궂게 굴어? 친구와 나눠 먹어.
Stop being such a a dog in the manger and let your brother ride your scooter if you’re not using it.
그만 심술궂게 굴고, 너가 스쿠터를 사용하지 않는다면, 너의 오빠/형/남동생이 타게 해줘.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 권주현의 진짜 영국 영어 시즌 2 심술궂게 굴지 마. Don’t be a dog in the manger.
'권주현의 진짜 영국 영어 시즌 2' 카테고리의 다른 글
13. 아직 결론이 안났어. The jury is still out. 권주현의 진짜 영국 영어 시즌 2 (0) | 2022.09.03 |
---|---|
12. 그때가 좋았지. Those were the days. 권주현의 진짜 영국 영어 시즌 2 (0) | 2022.09.01 |
10. 난 아주 건강해. I’m (as) fit as a flea. 권주현의 진짜 영국 영어 season 2. (0) | 2022.05.19 |
09. 그럴 필요까진 없었어. That was uncalled for. 권주현의 진짜 영국 영어 season 2. (0) | 2022.05.19 |
08. 그건 그 중에서도 최고였어. That was the pick of the bunch. 권주현의 진짜 영국 영어 시즌 2 (0) | 2022.05.18 |
댓글