[Today’s Situation]
A: How much do you take home? 얼마나 벌어?
B: After taxes, about $ 5,000 a month.
세 후 월 5천달러 정도.
A: They pay you well. 음~ 돈 잘 버는데!
B: 그래 하지만 사실상 노예 노동이야.
Yeah, but it’s practically slave labor.
[Pattern and Expression]
I take home $2,000 after costs and expenses.
저는 비용을 제외하고 2천달러 정도 남습니다.
** costs and expenses 원가와 비용
My monthly salary is $ 4,000 and my take home pay is $2,500.
월급은 4천달러이고 순월급은 2,500달러이야
You should take home $ 2,000 after taxes.
계산을 해보니까, 세후 2천달러를 가져가실 것같습니다.should
How much would I take home?
세후 얼마나 받게 될까요? would (예측/가정)
[영작하기: 숙제 2번]
당신은 약 매월 2,300달러를 집으로 가져갈 겁니다.
You will take home about $ 2,300 every month.
You will take home approximately $ 2,300 every month.
자동차 10대를 팔면 한 달에 3,500달러 정도를 순이익으로 가져가실 수 있을 거예요.
You could take home about $ 3,500 a month after taxes if you sell 10 cars.
If you sell 10 cars, you will take home about $3,500 a month.
예전에는 제가 만불을 집에 가져가곤 했어요.
I used to take home $ 10,000.
I used to take home $ 10,000 per month.
[김교포 & 로라’s TIP]
take home [something] 교회 설교나 세미나에서의 핵심
=> (먼 길 오셨는데) 오늘 가져가실 것은~
** 세미나를 마무리하는 상황
오늘의 교훈은 저축입니다.
Today’s take home message/advice/lesson is to save early.
** 설교를 마무리하는 상황
오늘의 take home message는 무엇일까요?
What’s the take home message today?
It’s the sharing is caring and it’s better to give than receive.
나눔은 배려이고, 받는 것보다 주는 것이 낫다.
[Bonus Synonyms Native Expression]
1. 급여 salary
salary man은 어색한 표현임
I just work for a company.
2. get paid hourly 시급으로 급여를 받다.
3. minimum wage 최저 임금
4. after taxes 세후
5. profit 수익
4. revenue 연소득
[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
I can’t afford to be sick. 나는 아플 여유가 없어요.
(미국에서는 의료비가 비싸기 때문에)
I’m living paycheck to paycheck 하루 벌어 하루 먹고 산다.
Get yourself together 정신차려!
60% of millennials earning over $ 100,000 say they’re living paycheck to paycheck. 10만달러(1억) 이상을 버는 밀레니얼 세대 중 60%가 하루벌어 하루 먹고 산다고 말한다.
I need to stop living paycheck to paycheck and start saving money for the future.
난 하루 벌어 하루 먹고 사는 걸 그만하고 미래를 위해 돈을 모우기 시작해야겠어.
[미국 문화 맛보기]
미국 사람들은 저축을 잘 하지 않음. 집도 월세, 자동차도 리스(본인들이 소유하는 게 별루 없음)
적금이라는 게 없음. savings account와 비슷함.
1990년대에 빈곤층과 중산층이 집을 사기 위해서 빚을 많이 졌음.
그때부터 뭔가 저축 안 하는 습관이 들었음. 그때부터 living paycheck to paycheck 표현이 많이 등장했음
그리고 미국 전체적으로 debt이 엄청 많음.
근데 ironically 전반적으로 저축을 잘 하지 않지만 행복도는 매우 높다고 합니다.
교포쌤: Money is not everything.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 미국 진짜 영어 How much do you take home? 연봉, 월급과 관련된 표현들 living paycheck to paycheck
'2022 진짜 미국 영어' 카테고리의 다른 글
22.05.02.월 dig in, dig in one’s heels, dig oneself in a hole 진짜 미국 영어 (0) | 2022.05.02 |
---|---|
22.04.29.금 throw away 쓰레기와 관련된 표현들 dumpster 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.29 |
22.04.27.수 believe VS believe in VS trust 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.27 |
22.04.26.화 Yes means Yes and No means No 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.26 |
22.04.25.월 Technically의 다양한 뜻 진짜 미국 영어 (0) | 2022.04.25 |
댓글