본문 바로가기
2022 진짜 미국 영어

22.05.18.수 It’s here to stay. 진짜 미국 영어

by Namaskara 2022. 5. 18.

[Today’s Situation: 미식축구 선수 Tom이 첫 슈퍼볼에서 우승한 것에 대해 친구들과 이야기하는 상황]
It’s here to stay: 반짝 유행했다가 사라지는 일회성 유행상품, 트렌트, 스타, 팀 등이 아니라 우리 일상 생활에 자연스럽게 녹아 함께 더불어 사는 것처럼 길게 꾸준히 지속될 것이라는 뉘앙스; 계속 오래 유행이 될거다는 뉘앙스

A: I can’t believe he won the Super Ball.
B: What did I tell you? I told you he wasn’t a fluke.
A: Maybe, I don’t think he’s a hall of fame type of player though.
B: Tom is here to stay probably for the next two decades.

A: 그가 슈퍼볼에서 우승했다니 믿기지가 않아. 그때 당시는
B: 내가 뭐랬어? 그는 반짝 스타가 아니라고 했지.
A: 그럴수도, 근데 뭔가 명예의 전당에 들어갈 만한 선수는 아닌 것 같애.
B: Tom은 진짜야. 아마도 다음 20년 동안은

[Pattern and Expression]

You can’t get rid of violence. It’s here to stay.
폭력을 없앨 수는 없어요. 존재할 수 밖에 없습니다.

That’s their second hit song. They are here to stay.
이게 두번째 히트곡이야. 그들은 반짝 스타가 아니야.

The company had over-night success but it’s here to stay.
그 회사는 하루아침에 성공했지만, 시장에서 자리를 잡을거야.

Psy is not a one-hit wonder. He’s here to stay. Actually he’s been here.
싸이는 one-hit wonder가 아니야. 그는 어디에도 안가. 사실 그는 계속 스타였어.

[영작하기: 숙제 1번]
(숙제) 저 사람들이 진국이라고 생각해?
Do you think they are here to stay?

(2번) 저 사람들 one-hit wonder인 거 같애? 진국인 거 같애?
Do you think they’re a one-hit wonder or here to stay?

(3번) 많은 사람들이 휴대폰이 반짝 유행이라고 생각했지만 일상이 됐다.
Many people thought cell phones were a fad but they were here to stay.

(4번) 틱톡은 좋은 싫든 love it or hate it 우리 일상이 됐습니다.
Tiktok , love it or hate it, it’s here to stay.

[김교포 & 로라’s TIP]
It’s not going anywhere. 그 어디에도 안 간다; here to stay와 짝꿍으로 자주 등장하는 표현

** 2013년에 가상화폐에 대해 이야기하는 상황
A: Bitcoin is just a fad.
에이, 비트코인은 그냥 지나간 유행이야.
B: Bitcoin is here to stay. It’s not going anywhere.
야, 비트코인 진짜야. 어디에도 가지 않을거야.

** 가상화폐에 대한 뉴스 기사
Banks tried to kill cryptocurrency but failed. Now they’re adopting cryptocurrency technology. It looks like Bitcoin is here to stay and it’s not going anywhere.
은행들이 암호화폐를 없애려고 했지만 실패했습니다. 이제 그들은 암호화폐의 기술을 받아들이고 있습니다. Bitcoin은 우리의 일상이 될 것이고 잊혀지는 깜짝 유행이 아닙니다.

[Bonus Synonyms Native Expressions]

그는 진국이다.
He’s the real deal.

그거 합법적인(좋은/투자할 만한) 회사야?
Is it a legit company?
(*legit = legitimacy의 줄임말)

이 식당에서는 진짜 찐 쌀국수를 팔아.
That restaurant offers legit Pho.

그녀는 전도유망한 가수입니다.
She is an up-and-coming singer.

[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
문법적으로 맞지 않지만 “아니다” 라는 것은 강조하기 위해서 “be + no”라고 함

어림도 없다. 거리가 멀다
** 가수 빌리 아일리쉬 Bille Eillish 에 대해서 이야기 하는 상황
A: Do you think Bille Eillish is a one-hit wonder?
빌리 아일리쉬가 반짝 스타라고 생각해?
B: Uhh, She is no a one-hit wonder.
빌리 아릴리쉬가? 허허 반짝 스타라니?

** 사악한 지도자에 대해 이야기하는 상황
A: Do you think he’ll invade that country?
그가 그 나라를 침략할 것 같애?
B: I don’t know but he’s no saint.
그것 모르겠는데, 성인과는 거리가 멀어.

[미국 문화 맛보기]
바닐라 아이스: one-hit wonder 이면서 one-hit wonder 같지 않은 가수/ 아이스 아이스만 히트였고 바닐라 아이스는 사라졌음, 따지고 보면 technically speaking, 이 곡으로 일년에 돈을 벌고 있고 절반 이상은 저작권 로얄티로 벌어들이고 있음.

출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebsc.o.kr 진짜 미국 영어 It’s here to stay.

반응형

댓글