FBI Searches Trump’s Home in Florida
by Maggie Haberman, Ben Protess and Adam Goldman
미국 연방수사국 FBI가 도널드 트럼프 전 대통령의 자택을 압수수색했습니다. 플로리다 팜비치에 위치한 트럼프 전 대통령의 리조트에 대한 수색영장을 집행했는데, 이에 대해 미국 공화당은 정치적 목적이 깔려있다며 거세게 반발하고 있습니다.
Former President Donald Trump said Monday that the FBI had searched his Palm Beach, Florida, home and had broken open a safe — an account that, if accurate, would be a dramatic escalation in the various investigations into him.
▶ escalate: 확대되다. 증가하다. 악화시키다. 고조되다.
▶ a dramatic escalation: 극적인 확대
▶ polarize 양극으로 나뉘다
도널드 트럼프 미국 전 대통령이 지난 월요일 FBI가 플로리다주 팜비치에 있는 자택을 수사하고 금고를 열었다고 밝혔다. 만약 이게 사실이라면, 트럼프 전 대통령에 대해 진행되는 여러가지 수사가 극적으로 확대되고 있다는 것을 의미한다.
The search, according to two people familiar with the investigation, appeared to be focused on material that Trump had brought with him to Mar-a-Lago, his private club and residence, after he left the White House. Those boxes contained many pages of classified documents, according to a person familiar with their contents.
▶ classified documents: 기밀문서 information that only certain people have or should have access to.
▶ content: videos, pictures, music, writing, or something that people create for other people to consume and it’s usually for entertainment purposes. It’s usually on a website, social media account, streaming platform.
▶ contents: 내용물
해당 수사에 정통한 2명의 정보원에 따르면, 이번 수색은 트럼프 전 대통령이 백악관을 떠난 후 자신의 개인 클럽이자 거주지인 Mar-a-Lago로 가져간 자료에 초점을 맞춘 것으로 보인다고 한다. 상자들에는 상당수의 기밀문서가 들어있었다고 한 정보원이 밝혔다.
Trump delayed returning 15 boxes of material requested by officials with the National Archives for many months, only doing so when there became a threat of action being taken to retrieve them. Trump was known throughout his term to rip up official material that was intended to be held for government archives.
▶his term: 그의 재임 기간
▶rip up: ~을 갈기갈기 찢다.
▶rip up official material: 공식 문서를 파기하다.
트럼프 전 대통령은 국가기록원 관계자들이 요청한 15상자 분량의 문서 반환을 수개월 동안 미뤘고, 해당 문서를 되찾기 위한 조치를 취하겠다는 경고가 있고 나서야 자료를 반환했다. 트럼프 전 대통령은 재임기간 동안에 정부 기록소(government archives)에 보관 예정이었던 공식 문서를 파기했던 것으로도 잘 알려져 있다.
“After working and cooperating with the relevant Government agencies, this unannounced raid on my home was not necessary or appropriate,” Trump said, maintaining it was an effort to stop him from running for president in 2024. “Such an assault could only take place in broken, Third-World Countries. “They even broke into my safe!” he wrote. “What is the difference between this and Watergate, where operatives broke into the Democrat National Committee? Here, in reverse, Democrats broke into the home of the 45th President of the United States.”
▶raid 급습: search of something to try to get information
▶this unannounced raid on my home: 예고 없이 진행된 급습
트럼프 전 대통령은 압수수색에 대한 소감을 밝혔다. 2024년 대통령 선거에 나가려는 자신을 막기 위한 노력이다 라는 입장을 고수했다. 그러면서 해당 정부 부처에 협조한 후 이처럼 예고없이 집을 압수수색한 것은 불필요하고 적절하지 못하다고 말했다. 또 그는 이런 공격은 제3세계의 무너진 국가에서는 일어날 수 있는 일이라고 덧붙였다. 심지어 자신의 금고마저 부쉈다고 말하면서 이것이 민주당 전국 위원회를 도청하려고 했던 워터게이트 사건과 무엇이 다르냐 하면서, 이번에는 반대로 민주당원들이 제45대 미국 대통령의 집을 침입한 것이라고 했다.
Trump did not share any details about what the FBI agents said they were searching for. But he depicted himself as a victim of shadowy forces seeking to damage him. The search took place Monday morning, a person familiar with it said, although Trump claimed agents were still there many hours later. The search was at least in part for whether any records remained at the club, the person familiar with the search said.
▶ depict himself as a victim: 그 자신을 피해자로 묘사하다.
▶ shadowy forces: 어둠의 세력
트럼프 전 대통령은 FBI 요원들이 무엇을 찾고 있었는지에 대해 자세한 내용을 밝히지는 않았다. 그러나 그는 스스로를 본인을 헤치려는 어둠의 세력의 희생자로 묘사했다. 수사에 정통한 한 인사는 압수수색이 월요일 아침에 진행되었다고 말했지만, 트럼프 전 대통령은 FBI 요원들이 그 이후에도 몇시간 동안 여전히 그 곳에 머물렀다고 말했다. 수색에 정통한 한 인사는 이번 수사가 최소 부분적으로는 클럽(자택)에 어떤 기록이 남았는지 보기 위한 것이었을 것이라고 밝혔다.
The reported search came at a time when the Justice Department has also been stepping up questioning of former Trump aides who had been witnesses to discussion and planning in the White House of Trump’s efforts to remain in office after his loss in the 2020 election.
▶ step up questioning: 심문을 강화하다.
▶ step sth up: ~을 증가시키다, 강화하다. (= ramp up)
▶ Security will be stepped up. 보안을 강화하다
cf) get to the bottom of something (진짜 이유 또는 원인을 알아내다)
이번 수색은 트럼프 전 대통령이 2020년 선거에 패배한 후 권력을 유지하기 위해 백악관에서 어떠한 계획과 논의를 진행했는지 밝히는 과정에서 법무부가 트럼프 전 대통령의 측근 조사를 강화하는 상황에서 이루어졌다.
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 최수진의 모닝 스페셜 뉴스 커버리지 FBI Searches Trump’s Home in Florida 트럼프 전 대통령의 플로리다 자택을 압수수색한 FBI
The NY Times_EBS 최수진의 모닝스페셜
22.08.10.수 FBI Searches Trump’s Home in Florida 트럼프 전 대통령의 플로리다 자택을 압수수색한 FBI
반응형
댓글