본문 바로가기
2022 진짜 미국 영어

22.11.04.금 I know one when I see one. 한눈에 알아보다. It takes one to know one. 사돈 남말하다. 진짜 미국 영어

by Namaskara 2022. 11. 4.

한눈에 알아보다 => 많은 경험과 지식이 있어서 그것을 즉시 인식한다/잘 알아챈다의 뉘앙스
예) 나는 사기꾼을 보면 한눈에 알아본다. I know a crook when I see one.

 

[Today’s Situation: 나쁜 남자를 사귀고 있는 것같은 친구가 걱정되는 상황]
A: I really think you should break up with him. He’s not good for you.
B: You only met the guy once though. Don’t be too quick to judge.
A: I know a bad boy when I see one.
B: Just give him the benefit of the doubt for me.

 

A) 너 정말 걔랑 헤어져야한다고 생각하거든. 걔는 너한테 좋지가 않아.
B) 하지만 넌 그 남자랑 한번만 만났잖아. 너무 빨리 판단하지마.
A) 난 나쁜 남자를 보면 딱 알거든.
B) 나를 위해서라도 그를 한 번 믿어줘.

 

** bad boy (연애할 때) 나쁜 남자
** bad guy 범죄자 criminal
** good guy 좋은 남자 (good boy라고 하지 않음)

 

[Pattern and Expression]

나는 스파이를 한 눈에 알아봐.
I know a spy I see one.

나는 선수를 보면 딱 알거든.
I know a player when I see one.

나는 열정을 가진 사람을 딱 알아보지.
I know passion when I see.

A: Give me your money! 돈 내놔!
B: I know a real gun when I see one. 진짜 총을 한 눈에 알아보거든.

[영작하기: 숙제 2번]

(교육회사에서)
그냥 저는 진정한 선생님을 한 눈에 알아봅니다.
I know a true teacher when I see one.
I know a real teacher when I see one.

(작은 마을에서 일하는 의사선생님)
환자: 저기요, 저 심장마비 올 것같아요.
의사: 내가 작은 마을의 의사일지는 모르지만, 심장마비는 한 눈에 알아볼 수 있거든
의사) I may be a small town doctor, but I think I know a heart attack when I see one. You don’t have to tell me.

제가 소설을 많이 읽지는 않을지 모르지만, 사람들은 읽습니다.
I may not read many novels but I read people.
I may not read a lot of novels but I do read people.
떠들썩한 선전 publicity stunt은 한 눈에 알아보거든요.
I know a noisy ad when I see one.
I know a publicity stunt when I see one.

나는 재미있는 게임은 딱 보면 알아.
I know a interesting game when I see one.
I know a fun game when i see one.

[김교포 & 로라’s TIP]
1) This is my first rodeo.
2) I’ve seen this movie before.

(프로골프 데뷔 경력이 있는 사람에게 칭찬하는 상황)
A: Wow, you’re pretty good!
A) 우와~ 꽤 잘 하시는데요!
B: Yeah, let’s just say this is not my first rodeo.
B) 하하하, 뭐랄까? 이게 제 첫 골프시합은 아니라고 할까요?

(정치인에 대해서 이야기하는 상황)
A: This candidate is different, dad. He seems very genuine.
A) 이 후보는 달라요, 아빠. 진정성이 있는 사람이에요.
B: I’ve seen this movie before. They ususally don’t keep their word.
B) 이 영화 전에 본 적이 있어. 그들은 보통 약속을 지키지 않지.

 

A: How would you know he’s not gonna keep his words?
A) 그가 약속을 지키지 않을 거라는 걸 어떻게 알 수 있어요?
B: Son, I know a liar when I see one.
B) 아들아, 나는 사람을 볼 때, 거짓말쟁이인지 한눈에 알 수 있단다.

[Bonus Synonyms Native Expression]
Real recognize real. 진짜는 진짜를 알아보다.
She has an eye for design. 그녀는 디자인을 볼 줄 알아. (안목이 있다.)
I know a bad guy from a good guy. 나는 좋은 사람과 나쁜 사람을 구별할 줄 알아.

** good guy 좋은 남자 (good bad라고 하지 않음)

[원어민들만 알고 있는 뉘앙스]

It take one to know one. 사돈 남말하다

(나쁜 남자를 사귀는 여사친을 말리는 상황)
A: I know a bad boy when I see one.
A) 나는 나쁜 남자를 한 눈에 알아볼 수 있거든
B: because it takes one to know one.
B) 사돈 남말하네
A: I used to be. Not anymore
A) 옛날 얘기지. 근데 더 이상 안 그래.

(타짜가 서로를 알아보는 상황)
A: Hey, you’re cheating, aren’t you?
A) 당신 속임수 쓰고 있죠?
B: It takes one to know one
B) 사돈 남말한다더니

[미국 문화 맛보기]
어느 나라나 마찬가지겠지만, 미국에서는 사람을 겉모습만 보고 판단하는 것을 아주 안좋게 본다. Don’t judge a book by its cover. 특히, 미국의 다문화적인 측면 때문이라고도 생각한다. 미국인들은 보통 어떤 상황에서 대해서 중립성을 갖는 사람을 선호하는 편이다.

출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 I know one when I see one. 한눈에 알아보다. It takes one to know one. 사돈 남말하다.

반응형

댓글