본문 바로가기
2022 EBS 이지 라이팅

23.01.05.목 Easy Writing 대사: Living with Yourself: 문제를 일으키고 싶지 않아. I don’t want any trouble.

by Namaskara 2023. 1. 5.

I don’t want any trouble.


I would like [목적어] to [동사] 하기를 바래요.
당신이 우리 회사에 합류하면 좋겠어요.
I would like you to join our company.
저는 그들이 저의 파티에 오길 원해요.
I would like them to come to my party.
저는 당신이 파리에서 절 만나면 좋겠어요.
I would like you to meet me in Paris.

=======================
trouble 문제, 곤경
imposter 사칭하는 사람; 사기꾼 (=con artist)
upstairs 위층에 <-> downstairs
at work 회사에서
attacked 공격당한
stranger 낯선 사람
Make sure you don’t talk to a stranger.
diaper 기저귀
grave 무덤
=======================

 

Take it easy 진정해; 진정하라고
이봐, 진정해. 난 무장한 상태가 아니야.
Hey, take it easy. I’m unarmed.
조심, 조심히.
Take it easy, Take it easy.

Who are you to [동사원형] = 당신이 뭔데 [동사원형]해?
당신이 뭔데 날 판단해?
Who are you to judge me?
당신이 뭔데 이래라 저래라 야?
Who are you to tell me what to do?

walk bare foot 맨발로 걷는다.
(bare naked 완전 발가벗은)
그는 누군가가 자신의 신발을 훔쳐서 맨발로 걸어야만 했어.
He had to walk bare foot because someone stole his shoes.
나는 이 킬힐을 신고 걷느니, 차라리'd rather 맨발로 걷겠어.
I’d rather walk bare foot than walk in these stilettos.

[Five Golden Sentences]
뉴 마일즈 New Miles
진정해.
Take it easy
난 문제를 일으키고 싶지 않아.
I don’t want any trouble.
제발 당신이 그냥 내 집에서 나가주면 좋겠어.
I would just like you to leave my house please.

오리지날 마일즈 Original Miles
당신이 뭔데 나한테 집에서 나가래?
Who are you to tell me to leave the house.
여긴 내가 사는 곳이야. 이 멍청한 사기꾼이야!
This is where I live. You, stupid imposter!

뉴 마일즈 New Miles
있잖아요, 난 윗층에서 내일 몇시까지 출근해야 하는지 내 아내와 얘기하고 있었을 뿐이야.
Look, The only thing I know is that I was upstairs with my wife talking about what I should be at work tomorrow.
그러다 갑자기 나랑 똑같이 생긴 낯선 사람에게 갑자기 공격을 당하고 있다고, 기저귀를 찬 낯선 사람 말이지.
And now I’m being attacked by a stranger who looks exactly like me, in a diaper.

 

오리지날 마일즈 Original Miles
난 무덤에서 깨어났고, 여기 오려고 맨발로 6시간을 걸었다고.
I woke up in a grave and walked bare foot for 6 hours to get here.
** get 도달하다

출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 대사: Living with Yourself: 문제를 일으키고 싶지 않아. I don’t want any trouble.

반응형

댓글