Paris in the USA by Miley Cyrus
to one’s right/left = 누군가의 오른쪽/왼쪽에
제 오른쪽으로 흰색 건물이 보입니다.
I can see a white build to my right.
세린쌤: Oh yeah, that’s a White House.
당신 오른쪽으로 높은 타워가 보일거예요.
You’ll see a tall tower to your right.
내 왼쪽으로 조각상이 보여.
I see a statue to my left.
=================
fit in 적응해 어울리다.
jump in 뛰어서 올라타다
sign 사인; 간판
surreal 꿈같은; 비현실적인
jam 아주 즐기는 음악
kinda 좀; 약간
homesick 향수병에 걸린
pressure 압박
feel pressure 압박을 느끼다
=================
hop off [명사]에서 뛰어내리다. <-> hop on
나는 그 버스에서 뛰어내리고 뛰기 시작했어.
I hopped off the bus and started running.
내가 그 비행기에서 뛰어내리자 마자 난 화장실로 뛰었어.
As soon as I hopped off the plane, I ran to the bathroom.
put [명사] up = [명사]를 들다
당신들의 손을 들어라.
Put your hands up, everybody.
내가 좀 볼 수 있게, 그 사인을 들어봐.
Put the sigh up so that I can see it.
make one’s stomach turn =[명사]를 울렁거리게 하다.
그 생선 냄새가 나를 울렁거리게 했어.
The fish smell made my stomach turn.
The smell of fish made my stomach turn.
그의 기분 나쁘게 하는 말들이 나를 울렁거리게 만들었어.
His offensive words made my stomach turn.
[Five Golden Sentences] 사람들과 어울릴 수 있길 바라며, 비행기에서 뛰어내렸어.
I hopped off the plane hoping I could fit in.
** hop <= jump보다 가벼운 느낌
택시에 올라탔더니, 내 오른쪽으로 할리우드 표지판이 보여.
I jumped in the cab and I see the Hollywood sign to my right.
이건 꿈같은 일이야.
This is surreal.
DJ가 내가 좋아하는 곡을 틀고, 난 두손을 번쩍 들지.
The DJ is playing my jam and I put my hands up.
그래, 이건 미국에서 파티야.
Yeah, it’s a party in the USA.
약간 향수병에 걸렸고, 압박도 좀 있어.
I’m kinda homesick and there’s a bit of pressure.
이게 가끔은 날 울렁거리게 해.
It makes my stomach turn sometimes.
하지만 내가 가장 좋아하는 노래가 틀어져 있다면 괜찮아.
But it’s okay as long as my favorite song is on.
그래 이건 미국에서의 파티야.
Yeah, it’s a party in the USA.
[QUIZ]
너의 왼쪽으로 경찰서 보여?
Can you see a police station to your left?
출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 팝송: 마일리 사이러스의 멋진 노래
댓글