본문 바로가기
The NY Times_EBS 최수진의 모닝스페셜

23.06.28.수 What an Election Surprise in Central America Means for Democracy / Putin Says Russia Is United Behind Him, After Quelling Rebellion / In Poorer Countries, Obesity Can Signal Financial Security

by Namaskara 2023. 6. 28.

1. What an Election Surprise in Central America Means for Democracy 중미에서 뜻밖의 선거 결과가 민주주의에 대해 의미하는 것
Warning signs of the teetering democracy in Central America’s most populous country flashed in the weeks leading up to Guatemala’s presidential election. But the vote Sunday delivered a seismic jolt: a candidate whose campaign centered on rooting out corruption won enough votes to force a runoff. Bernardo Arévalo, 64, a professorial lawmaker with degrees in philosophy and anthropology, won 12% of the vote, with 98% of votes counted in Sunday’s first round, the electoral authority said Monday. Sandra Torres, 67, a former first lady considered a standard-bearer for the conservative establishment, came in first with nearly 16%. A runoff will be Aug. 20.
▶teeter : 흔들리다, 불안정하게 움직이다, 주저하다.
▶the teetering democracy : 불안정한 민주주의
▶most populous country : 인구가 가장 많은 나라
▶a seismic jolt : 큰 충격, 엄청난 충격
▶seismic activity: earthquake
▶root out : 뿌리 뽑다, 근절하다.  
▶a runoff : 결승전
▶with 98% of votes counted : 98%개표가 완료된 상태에서
▶standard-bearer : (정치 단체의) 지도자; 대표자
중미에서 가장 인구가 많은 나라인 콰테말라에서 대통령 선거를 앞두고 민주주의가 흔들리는 경고 신호가 나타났다. 그러나 지난 일요일 투표는 엄청난 충격을 주었다. 부정부패 척결을 내세운 후보가 결선 투표에 나서기에 충분한 표를 얻었다. 일요일 1차 투표에서 98% 개표가 완료된 상황에서, 철학과 인류학을 전공한 베르나르도 알레발로 Bernardo Arévalo 후보(64세)가 12%의 득표율을 기록해 2위를 차지했습니다. 알바로 콜론 대통령의 영부인을 지냈으며 보수 세력을 지도자로 여겨지는 샌드라 토레스(67세)가 거의 16%의 득표율로 1위를 차지했다. 결선 투표는 8월 20일에 진행될 예정이다.

2. Putin Says Russia Is United Behind Him, After Quelling Rebellion 반란을 진압한 후, 러시아가 본인을 중심으로 단결했다고 말하는 푸틴 러시아 대통령
A visibly angry Vladimir Putin on Monday denounced as “blackmail” a weekend rebellion by the Wagner mercenary group even as he defended his response to the mutiny, saying that “the entire Russian society united” around his government. Speaking publicly for the first time in two days, Putin, in an address broadcast on Monday, refused to utter the name of the Wagner boss behind the insurrection, Yevgeny Prigozhin. But his contempt was clear for those who had seemed, briefly, to threaten civil war and upend Russia’s war effort in Ukraine. “They wanted Russians to fight each other,” said Putin, Russia’s president.
▶ visibly angry 누가봐도 화가 난
▶mercenary group : 용병 그룹
▶mutiny : 반란
▶Speaking publicly : 대중 앞에서 공개적으로 연설하는 것
▶in an address broadcast : 연설 방송에서
▶refused to utter the name : 그 이름을 언급하기를 거부했다.
   - utter : 발언하다, 언급하다.
▶insurrection : 반란 (=munity)
분명히 분노에 찬 블라디미르 푸틴은 지난 월요일 바그너 용병 그룹의 주말 반란에 대해 협박이라고 규탄했다. 푸틴은 반란에 대한 반응을 옹호하며 러시아 사회전체가 거의 정부를 중심으로 단결했다고 말했다. 이틀 만에 처음으로 대중 앞에서 공개적으로 한 월요일 연설방송에서 푸틴은 반란의 배후에 있는 바그너 그룹의 보스인 예브게니 프리고진 Yevgeny Prigozhin의 이름을 언급하기를 거부했다. 하지만 내전을 위협하고 우크라인에서 전쟁 노력을 뒤흔들었던 사람에 대한 그의 경멸은 분명히 드러냈다. “그들은 러시아 사람들이 서로 싸우길 원했다”라고 푸틴 대통령은 말했다.  

3. In Poorer Countries, Obesity Can SignalIn Poorer Countries, Obesity Can Signal Financial Security  Financial Security 저개발국가에서 비만은 재정안정성의 신호일 수 있다.
In the world’s wealthiest countries, the richer people are, the thinner they tend to be. But in Uganda, one of the poorest nations, excess fat is often a sign of wealth and can help get a bank loan, according to a forthcoming article in The American Economic Review. It’s not surprising that in places where food is scarce, obesity serves as a significant marker of wealth. But what the new study points out is that in poor countries, information is also scarce. And in those situations, loan officers use whatever bits of evidence they can find to help make critical economic decisions.
▶the richer people are, the thinner they tend to be : 부자일수록, 더 마른 경향이 있다.
    - the + 비교급~ , the +비교급, ~하면 할 수록, 더 ~ 하다.
▶excess fat : 지방 과다 (=obesity)
▶scarce : 부족한, 결핍의
▶obesity : 비만
▶whatever bits of evidence : 어떤 증거라도
세계에서 가장 부유한 나라에서는 사람들이 부유할수록 더 마른 경향을 보인다. 하지만 미국경제평론지 The American Economic Review에 따르면, 저개발국가 중 하나인 우간다에서는 과도한 지방fat이 부의 상징이 되는 경우가 많고 은행대출을 얻는데 도움이 되기도 한다고 전했다. 식량이 부족한 곳에서 비만이 부의 척도로 작용하는 것은 놀라운 일이 아니다. 하지만 새로운 연구에서 저개발국가는 정보도 부족하다는 점을 지적했다. 그런 상황에서, 대출담당자들은 중요한 경제적 결정을 돕기 위해 그들이 찾을 수 어떤 중거라도 활용한다.

출처 EBS FM 최수진의 모닝 스페셜 (http://home.ebs.co.kr) 방송 게시판 The World News Overview from The New York Times

반응형

댓글